"إنعاش الجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • la revitalisation de l'Assemblée
        
    En particulier, nous attachons une grande importance à la revitalisation de l'Assemblée générale et à la rationalisation de son ordre du jour. UN ونعلق أهمية كبيرة بصفة خاصة على إنعاش الجمعية العامة وترشيد جدول أعمالها.
    Des progrès importants ont d'ores et déjà été faits s'agissant de la revitalisation de l'Assemblée générale, sous la conduite du Président de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, M. Julian Hunte. UN وقد أحرز فعلا تقدم مهم في إنعاش الجمعية العامة خلال الدورة الثامنة والخمسين برئاسة الرئيس السابق السيد جوليان هنت.
    Dans le cadre de ce processus de réforme, la revitalisation de l'Assemblée générale est maintenant devenue l'une des questions cruciales que les États Membres doivent examiner. UN وفي عملية الإصلاح هـذه، أصبح إنعاش الجمعية العامة الآن من المسائل الحاسمة المطروحة لكـي تنظر فيها الدول الأعضـاء.
    À cet égard, la délégation indonésienne se félicite des progrès accomplis à ce jour dans la revitalisation de l'Assemblée, y compris la réorganisation des grandes commissions. UN وفي هذا الصدد، يعرب الوفد اﻹندونيسي عن اغتباطه للتقدم المحرز حتى اﻵن في عملية إنعاش الجمعية العامة، بما في ذلك إعادة تنظيم اللجان الكبيرة.
    Ils sont convenus que les travaux relatifs à la revitalisation de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social devaient se poursuivre et ont noté que l'Assemblée générale était en train d'examiner le rôle du Conseil de tutelle. UN ووافقوا على ضرورة مواصلة العمل على إنعاش الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولاحظوا نظرا الجمعية العامة في الوقت الحالي في دور مجلس الوصاية.
    Ce processus a débouché ultérieurement sur la constitution de groupes de travail qui ont examiné la question de la revitalisation de l'Assemblée générale et continuent d'étudier les différentes options relatives à la restructuration du Conseil de sécurité. UN وأسفرت هذه العملية فيما بعد عن تشكيل أفرقة عاملة درست إنعاش الجمعية العامة ولا تزال تدرس مختلف الخيارات المتصلة بإعادة بناء مجلس اﻷمن.
    Ma délégation souhaite souligner l'importance de maintenir notre détermination collective à mettre en œuvre rapidement et efficacement ce que nous avons décidé d'accomplir : la revitalisation de l'Assemblée générale. UN وفي هذا الصدد، يؤكد وفد بلادي على أهمية الإبقاء على عزمنا الجماعي على التنفيذ السريع والفعال لما عقدنا العزم على إنجازه، أي إنعاش الجمعية العامة.
    Compte tenu d'une tendance croissante à l'unilatéralisme, la revitalisation de l'Assemblée générale, organe de décision collectif, devient encore plus importante. UN وفي مواجهة الاتجاه المتنامي إلى التصرف من جانب واحد، فإن إعادة إنعاش الجمعية العامة، التي تمثل هيئة جماعية لصنع القرارات، أصبحت أهم منها في أي وقت مضى.
    Les mesures proposées ci-après s'insèrent dans un processus continu axé sur la revitalisation de l'Assemblée générale. UN 3 - تشكل التدابير المقترحة التالية جزءا من عملية مستمرة تهدف إلى إنعاش الجمعية العامة.
    Tout en soulignant l'importance de la revitalisation de l'Assemblée générale et la nécessité de redonner une envergure politique à l'Assemblée générale et de renforcer le rôle du Conseil économique et social, la Finlande appuie vigoureusement la réforme et l'élargissement du Conseil de sécurité. UN وبينما تؤكد فنلندا على أهمية إنعاش الجمعية العامة والحاجة إلى استعادة الطابع السياسي للجمعية العامة وإلى تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي فإنها تؤيد تأييدا قويا إصلاح مجلس الأمن وتوسيعه.
    Comme l'a souligné le représentant qui a pris la parole au nom de l'Union européenne, il est essentiel de continuer à renforcer l'activité de la Commission, dans le cadre de la revitalisation de l'Assemblée générale et de rationaliser ses travaux pour produire des résultats concrets en temps opportun. UN وكما بيّن الممثل المتكلم باسم الاتحاد الأوروبي، من الضروري الاستمرار في تدعيم أعمال اللجنة كجزء من إنعاش الجمعية العامة وبغية تبسيط أعمال اللجنة بحيث تسفر عن نتائج ملموسة في الوقت المناسب.
    Je voudrais m'associer aux orateurs qui ont rendu hommage au Ministre des affaires étrangères de la Côte d'Ivoire, M. Amara Essy, qui a dirigé avec talent les travaux de la quarante-neuvième session et a continué de promouvoir la revitalisation de l'Assemblée générale dans le cadre plus large du renforcement du système des Nations Unies. UN اسمحوا لي أن أضم صوتي الى المتحدثين اﻵخرين ﻷحيي وزير خارجية كوت ديفوار، السيد أمارا إيسي، الذي قاد بمهارة الدورة التاسعة واﻷربعين، وواصل تعزيز عملية إنعاش الجمعية العامة في إطار أوسع وهو تدعيم منظومة اﻷمم المتحدة.
    Je voudrais aussi remercier les vice-présidents du Groupe de travail à composition non limitée chargé de la réforme du Conseil de sécurité, et tous les diplomates qui ont travaillé avec moi en qualité de facilitateur sur plusieurs questions importantes, notamment la revitalisation de l'Assemblée générale et la prévention des conflits. UN كما أود أن أتوجه بالشكر إلى نواب رئيس الفريق العامل مفتوح باب العضوية المعني بإصلاح مجلس الأمن وإلى كل الدبلوماسيين الذين عملوا معي كأطراف تيسيرية في قضايا عديدة هامة، بما فيها إنعاش الجمعية العامة ومنع وقوع الصراعات.
    Le Président (parle en anglais) : Je pense qu'en fait, l'Assemblée générale devrait accorder un intérêt particulier à cette question, dans le contexte de nos débats futurs sur la revitalisation de l'Assemblée générale. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعتقد، بالفعل، أنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر بجدية في هذا الأمر في سياق مناقشتنا في المستقبل بشأن إنعاش الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus