"إننا في" - Traduction Arabe en Français

    • On est en
        
    • Nous sommes en
        
    • nous sommes à
        
    • On est dans
        
    • On est à
        
    • nous avons
        
    • nous sommes au
        
    • nous sommes dans
        
    • il nous
        
    • On est au
        
    • nous nous trouvons à
        
    • On est sur
        
    • nous traversons actuellement une
        
    On est en pleine nature. Tu ne sais pas ce qu'il y a dehors. Open Subtitles .إننا في منتصف مكان مجهول .لا تعرف ماذا يوجد بالخارج
    Je sais que Nous sommes en danger, Nous sommes en difficulté, parce qu'il ne devrait pas donner ces informations. Open Subtitles أعلم بأننا في خطر، إننا في ورطة، لأنه يتوجب عليه ألا يفصِح عن هذه المعلومات.
    nous sommes à un moment où nous nous employons en priorité à écouter les jeunes et à donner suite à leur appel à l'action. UN إننا في لحظة نعطي الأولوية فيها للاستماع إلى صوت الشباب وللاستجابة لندائهم من أجل العمل.
    Si ça peut te consoler, On est dans le même bateau. Open Subtitles حسناً، قد يخفّف ذلك عنك إننا في قارب واحد
    On est à mi-chemin du cycle complet. Open Subtitles إننا في منتصف الطريق خلال الدورة الكاملة
    Non, tu comprends pas. Nous sommes en guerre. nous avons toujours été en guerre. Open Subtitles لستَ تفهمني، إننا في خضام حرب، لطالما كنا دومًا في حرب.
    nous sommes au milieu du cycle triennal de la Commission du désarmement. UN إننا في منتصف دورة هيئة نزع السلاح التي مدتها ثلاثة أعوام.
    nous sommes dans une dictature avec une technologie datant de 1955. Open Subtitles إننا في منطقة ديكتاتوريّة لديهم تقنية من عام 1955.
    il nous faut aussi tester davantage les autres idées avancées en matière de rationalisation. UN إننا في حاجة أيضا الى أن نجرب الى مدى أبعد أفكار الترشيد اﻷخرى التي ذكرت.
    En fait, On est en train de parler d'une affaire de police. Open Subtitles إننا في الواقع نناقش أمراً خاصاً بالشرطة
    On est en pleine crise. J'ai besoin de personnes de confiance. J'ai confiance en vous. Open Subtitles إننا في وسط أزمة وأحتاج أشخاصاً بإمكاني الثقة بهم
    On dira qu'On est en vacances... si le garde forestier passe. Open Subtitles سنقول إننا في عطلة. في حال عرّج علينا حارس الغابة.
    Pour terminer, je répète que Nous sommes en transit. UN وفي الختام أود أن أقول إننا في مرحلة انتقال.
    nous sommes à la fin d'un millénaire et au seuil d'un autre. UN إننا في نهاية ألفية ومشرفون على ألفية جديدة.
    nous sommes à l'étape finale du processus d'adhésion à l'OMC. UN إننا في المرحلة النهائية المؤدية إلى الانضمام لعضوية منظمة التجارة العالمية.
    On est dans la réserve au neuvième étage. Une fois qu'ils auront fouillé les pièces, ils nous trouveront. Open Subtitles إننا في غرفة الإمدادات في الطابق التاسع عندما ينتهوا من تفقد الغرف سيجدونا.
    On est dans les années 90. Qui peut y échapper? Open Subtitles إننا في التسعينات، من لايصاب بهذا المرض؟
    On est à un croisement. Open Subtitles إننا في مفترق طرق
    En Slovénie, nous avons récemment fait l'expérience de l'importance vitale de ces principes, et nous nous y engageons sans réserve. UN إننا في سلوفينيا خبرنا اﻷهمية الحيوية لهذه المبادئ في ماضينا القريب، ونحن متفانون تماما لها.
    nous sommes au début d'une nouvelle année et d'une nouvelle session annuelle de la Conférence. UN إننا في مستهل عام جديد ودورة سنوية جديدة لمؤتمر نزع السلاح.
    nous sommes dans les premières étapes de l'examen de ces problèmes actuels et sensibles. UN إننا في المراحل الأولية من النظر في تلك المشاكل الرئيسية والحساسة.
    il nous faut atteindre une série d'objectifs dans 10 domaines. UN إننا في حاجة إلى تنفيذ مجموعة من المهام في عشرة مجالات.
    Ce n'est pas si dur à voir On est au paradis Open Subtitles "إنه ليس من الصعب أن أرى إننا في النعيم"
    nous nous trouvons à la fin de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique. UN إننا في نهاية العقد الثاني للتنمية الصناعية لأفريقيا.
    On est sur une base militaire. Il est coincé. Open Subtitles إننا في القاعدة العسكرية و هو محاصر
    En Afrique de l'Ouest, nous traversons actuellement une phase passionnante de renaissance démocratique. UN إننا في غرب أفريقيا نمر بموسم مثير من النهضة الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus