élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
7. élimination du recours à des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales comme moyen de pression politique et économique [49] | UN | 7 - إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي [49] |
c) Évaluer les progrès accomplis en vue de satisfaire aux conditions mises à la levée des mesures édictées par la résolution 1521 (2003); | UN | (ج) تقييم ما أُحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛ |
élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
une pression politique et économique élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
pour exercer une pression politique et économique élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
élimination des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales utilisées pour exercer une pression politique et économique | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
élimination du recours à des mesures économiques coercitives unilatérales et extraterritoriales comme moyen de pression politique et économique | UN | إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية الانفرادية التي تتجاوز الحدود الإقليمية كوسيلة للإكراه السياسي والاقتصادي |
c) Évaluer les progrès accomplis en vue de satisfaire aux conditions mises à la levée des mesures édictées par la résolution 1521 (2003); | UN | (ج) تقييم ما أُحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛ |
Le texte passait sous silence la question de la cessation des contremesures et plusieurs États avaient conseillé de prévoir une disposition en ce sens. | UN | وقال إن النص المعتمد في القــراءة الأولى لم يتضمن أية إشارة إلى مسألة إنهاء التدابير المضادة وأن عدة دول قد اقترحت إدراج مثل هذا الحكم. |
Par sa résolution 1753 (2007), le Conseil a décidé de mettre fin aux mesures concernant les diamants. | UN | وقرر المجلس، في قراره 1753 (2007)، إنهاء التدابير المتعلقة بالماس. |
Il convient de rapporter les mesures susmentionnées lorsqu'il est déterminé, sur la base d'évaluations périodiques de la situation, que les raisons ayant motivé leur adoption n'existent plus. | UN | - إنهاء التدابير المذكورة آنفا عندما يثبت، بناء على التقييمات الدورية للحالة، بأن الأسباب التي دعت إلى اعتمادها لم تعد قائمة بتاتًا. |
Il a ensuite résumé les principaux thèmes du Séminaire, à savoir les efforts accomplis par l'Autorité palestinienne, l'assistance internationale et l'obligation pour Israël de lever les mesures qui entravent le développement et de respecter les accords politiques et économiques signés par les parties. | UN | ثم أوجز مواضيع الحلقة الدراسية الثلاثة، بما فيها جهود السلطة الفلسطينية؛ والمساعدات والمساهمات الدولية؛ والحاجة إلى إنهاء التدابير اﻹسرائيلية المعرقلة للتنمية وإلى التقيد بالاتفاقات السياسية والاقتصادية المبرمة بين الطرفين. |
À cet égard, c'est avec satisfaction que je constate que la question de l'élimination de mesures économiques coercitives comme moyen de pression politique a été inscrite à l'ordre du jour de cette session. | UN | وفي هذا الصدد، ألاحظ بارتياح أن مسالة إنهاء التدابير الاقتصادية القسرية باعتبارها أداة لﻹكراه السياسي قد وضعت على جدول أعمـــال هذه الدورة. |
fin des mesures provisoires (par. 53 et chap. Ier, par. 63) | UN | إنهاء التدابير المؤقتة (الفقرة 53، والفقرة 63 من الفصل الأول) |