"إنهاء الحصار" - Traduction Arabe en Français

    • de lever le blocus
        
    • de mettre fin au blocus
        
    • la levée du blocus
        
    • de mettre fin à l'embargo
        
    • mettre un terme au blocus
        
    • soit mis fin à l'embargo
        
    • de lever l'embargo
        
    • à la levée de l'embargo
        
    • de la levée de l'embargo
        
    • NECESSITE DE
        
    Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d’Amérique UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايـات المتحدة اﻷمريكية على كوبا
    Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d’Amérique UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا
    Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d’Amérique UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا
    Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d’Amérique UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصـادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا
    NECESSITE de lever le blocus ECONOMIQUE, COMMERCIAL ET FINANCIER UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي
    NECESSITE de lever le blocus ECONOMIQUE, COMMERCIAL ET UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي
    NECESSITE de lever le blocus ECONOMIQUE, COMMERCIAL ET UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالـي
    48/16. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les Etats-Unis d'Amérique UN ٤٨/١٦ - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا
    24. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique 56 UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا
    24. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN ٢٤ - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا.
    NÉCESSITÉ de lever le blocus ÉCONOMIQUE, COMMERCIAL ET FINANCIER UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالـي
    NÉCESSITÉ de lever le blocus ÉCONOMIQUE, COMMERCIAL ET FINANCIER APPLIQUÉ À CUBA UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجـاري والمالــي
    NÉCESSITÉ de lever le blocus ÉCONOMIQUE, COMMERCIAL ET FINANCIER UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي
    NÉCESSITÉ de lever le blocus ÉCONOMIQUE, COMMERCIAL ET FINANCIER UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي
    Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا
    49/9. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique UN ٩٤/٩ - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا
    30. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les Etats-Unis d'Amérique UN ٣٠ - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا
    66/6. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les ÉtatsUnis d'Amérique UN 66/6 - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique UN ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا
    L'objectif de ce dernier était de mettre fin au blocus naval illégal du port de Buenos Aires par l'Angleterre. UN لقد كان الغرض من تلك المعاهدة المؤرخة 1849 إنهاء الحصار البحري البريطاني غير القانوني حول ميناء بوينس آيرس.
    Et à ce propos, le chemin de la paix et de la réconciliation passe par la levée du blocus de Cuba. UN يتماشى ذلك مع تأكيد أن طريق السلام والمصالحة يتطلب إنهاء الحصار المفروض على كوبا.
    Les États-Unis avaient rejeté la demande de mettre fin à l'embargo contre Cuba, qui constituait une violation en matière de droits de l'homme à l'encontre d'un peuple. UN فقد رفضت الولايات المتحدة الدعوة إلى إنهاء الحصار المفروض على كوبا والذي يشكّل انتهاكاً لحقوق الإنسان في حق شعب.
    Ensuite, il est impératif de mettre un terme au blocus illégal de la bande de Gaza, où la situation est très inquiétante. UN والثاني، أنه من المهم إنهاء الحصار غير المشروع لقطاع غزة، حيث أصبح الموقف يبعث على الإزعاج.
    Dans leur majorité, les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et membres d'autres organisations ont demandé qu'il soit mis fin à l'embargo économique, commercial et financier contre Cuba. UN وقد دعت غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا.
    L'Afrique du Sud saisit une fois de plus de cette occasion pour souligner la nécessité de lever l'embargo économique, commercial et financier appliqué unilatéralement à la République de Cuba par les États-Unis d'Amérique. UN وتود جنوب أفريقيا أن تغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لتؤكد الحاجة إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة من جانب واحد على جمهورية كوبا.
    Chaque année, nous appelons de manière quasi unanime à la levée de l'embargo sur Cuba. UN ونوجه سنوياً دعوات شبه إجماعية إلى إنهاء الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا.
    Depuis 15 ans, la communauté internationale ne cesse d'exprimer son ferme appui à l'appel en faveur de la levée de l'embargo économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis. UN وعلى مدار 15 عاما، عبر المجتمع الدولي باستمرار عن دعمه الذي لا لبس فيه للدعوة إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus