Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d’Amérique | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايـات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d’Amérique | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d’Amérique | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d’Amérique | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصـادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
NECESSITE de lever le blocus ECONOMIQUE, COMMERCIAL ET FINANCIER | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي |
NECESSITE de lever le blocus ECONOMIQUE, COMMERCIAL ET | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي |
NECESSITE de lever le blocus ECONOMIQUE, COMMERCIAL ET | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالـي |
48/16. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les Etats-Unis d'Amérique | UN | ٤٨/١٦ - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
24. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique 56 | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
24. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique. | UN | ٢٤ - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا. |
NÉCESSITÉ de lever le blocus ÉCONOMIQUE, COMMERCIAL ET FINANCIER | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالـي |
NÉCESSITÉ de lever le blocus ÉCONOMIQUE, COMMERCIAL ET FINANCIER APPLIQUÉ À CUBA | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجـاري والمالــي |
NÉCESSITÉ de lever le blocus ÉCONOMIQUE, COMMERCIAL ET FINANCIER | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي |
NÉCESSITÉ de lever le blocus ÉCONOMIQUE, COMMERCIAL ET FINANCIER | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي |
Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
49/9. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les États-Unis d'Amérique | UN | ٩٤/٩ - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
30. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier appliqué à Cuba par les Etats-Unis d'Amérique | UN | ٣٠ - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا |
66/6. Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les ÉtatsUnis d'Amérique | UN | 66/6 - ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
Nécessité de lever le blocus économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique | UN | ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا |
L'objectif de ce dernier était de mettre fin au blocus naval illégal du port de Buenos Aires par l'Angleterre. | UN | لقد كان الغرض من تلك المعاهدة المؤرخة 1849 إنهاء الحصار البحري البريطاني غير القانوني حول ميناء بوينس آيرس. |
Et à ce propos, le chemin de la paix et de la réconciliation passe par la levée du blocus de Cuba. | UN | يتماشى ذلك مع تأكيد أن طريق السلام والمصالحة يتطلب إنهاء الحصار المفروض على كوبا. |
Les États-Unis avaient rejeté la demande de mettre fin à l'embargo contre Cuba, qui constituait une violation en matière de droits de l'homme à l'encontre d'un peuple. | UN | فقد رفضت الولايات المتحدة الدعوة إلى إنهاء الحصار المفروض على كوبا والذي يشكّل انتهاكاً لحقوق الإنسان في حق شعب. |
Ensuite, il est impératif de mettre un terme au blocus illégal de la bande de Gaza, où la situation est très inquiétante. | UN | والثاني، أنه من المهم إنهاء الحصار غير المشروع لقطاع غزة، حيث أصبح الموقف يبعث على الإزعاج. |
Dans leur majorité, les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et membres d'autres organisations ont demandé qu'il soit mis fin à l'embargo économique, commercial et financier contre Cuba. | UN | وقد دعت غالبية الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على كوبا. |
L'Afrique du Sud saisit une fois de plus de cette occasion pour souligner la nécessité de lever l'embargo économique, commercial et financier appliqué unilatéralement à la République de Cuba par les États-Unis d'Amérique. | UN | وتود جنوب أفريقيا أن تغتنم هذه الفرصة مرة أخرى لتؤكد الحاجة إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة من جانب واحد على جمهورية كوبا. |
Chaque année, nous appelons de manière quasi unanime à la levée de l'embargo sur Cuba. | UN | ونوجه سنوياً دعوات شبه إجماعية إلى إنهاء الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا. |
Depuis 15 ans, la communauté internationale ne cesse d'exprimer son ferme appui à l'appel en faveur de la levée de l'embargo économique, commercial et financier imposé à Cuba par les États-Unis. | UN | وعلى مدار 15 عاما، عبر المجتمع الدولي باستمرار عن دعمه الذي لا لبس فيه للدعوة إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا. |