"إنهاء العمل بالبروتوكول" - Traduction Arabe en Français

    • 'extinction du Protocole
        
    • abrogation du Protocole
        
    • mettre fin au Protocole
        
    Cuba respecte la décision d'autres États qui ont choisi de devenir parties au Protocole II modifié, mais il n'appartient pas à ces États de décider de l'extinction du Protocole II initial. UN وتحترم كوبا قرار الدول التي تختار أن تصبح أطرافاً في البروتوكول الثاني المعدل، لكنه لا يجوز لها أن تقرر إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    Le Président souligne la nécessité pour les Hautes Parties contractantes à la Convention qui n'ont pas encore adhéré au Protocole II modifié d'accomplir cette formalité sans tarder afin d'ouvrir la voie de l'extinction du Protocole II initial, ce qui simplifierait la structure de la Convention. UN وشدّد الرئيس على ضرورة أن تقوم الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل بفعل ذلك دون إبطاء تمهيداً للطريق نحو إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي، وهو ما من شأنه تبسيط هيكل الاتفاقية.
    20. S'agissant de la question de l'extinction du Protocole II initial, le Coordonnateur est d'avis que les Hautes Parties contractantes peuvent décider collectivement de son extinction en application de l'article 54 de la Convention de Vienne sur le droit des traités, ou opter pour des dénonciations individuelles en vertu de l'article 9 de la Convention. UN 20- وفيما يتعلق بمسألة إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي، أعرب المنسق عن رأي مفاده أن الأطراف المتعاقدة السامية يمكن أن تتخذ مجتمعة قراراً بشأن ذلك الإنهاء وفقاً للمادة 54 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، أو تختار الانسحاب الفردي عملاً بالمادة 9 من الاتفاقية.
    Cuba souhaite rappeler que toute décision sur l'abrogation du Protocole II initial doit être prise par la Conférence d'examen des Hautes Parties contractantes à la Convention en séance plénière, avec l'accord de toutes les parties à cet instrument. UN وقال إنها تودّ أن تؤكد على أن أي قرار بشأن إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي يجب أن يتخذ من قبل المؤتمر الاستعراض للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في جلسة عامة بموافقة كل الأطراف في الصك.
    72. L'abrogation du Protocole II initial demande un examen approfondi, car la question n'est traitée ni dans la Convention ni dans le Protocole II initial ou modifié. UN 72- ومضى يقول إن إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي يتطلب فحصاً دقيقاً لأن المشكلة لم يُتطرق إليها في الاتفاقية أو البروتوكول الثاني الأصلي أو البروتوكول الثاني المعدّل.
    La proposition tendant à mettre fin au Protocole initial est aussi dangereuse qu'inadmissible. UN وتَعد الاقتراح الداعي إلى إنهاء العمل بالبروتوكول الأصلي خطيراً ومرفوضاً في الوقت ذاته.
    c) Les Hautes Parties contractantes à la Convention poursuivront leurs contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié pour les encourager à le devenir, et faciliter ainsi l'extinction du Protocole II initial. UN (ج) تواصل الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية اتصالاتها مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي التي ليست بعد أطرافاً في البروتوكول الثاني المعدَّل لتشجيعها على الانضمام إليه، وبذلك تيسر إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    c) Les Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques poursuivront leurs contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié, pour les encourager à le devenir et faciliter ainsi l'extinction du Protocole II initial. UN (ج) أن تواصل الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية اتصالاتها مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل لتشجيعها على الانضمام إليه، وبذلك تيسّر إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    c) Les Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques poursuivront leurs contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié pour les encourager à le devenir, et faciliter ainsi l'extinction du Protocole II initial. UN (ج) تواصل الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية اتصالاتها مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي والتي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل لتشجيعها على الانضمام إليه، وبذلك تيسر إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    c) Les Hautes Parties contractantes à la Convention poursuivront leurs contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié pour les encourager à le devenir, et faciliter ainsi l'extinction du Protocole II initial. UN (ج) تواصل الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية اتصالاتها مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل لتشجيعها على الانضمام إليه، وبذلك تيسر إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    c) Les Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques poursuivront leurs contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié pour les encourager à le devenir, et faciliter ainsi l'extinction du Protocole II initial. UN (ج) تواصل الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية اتصالاتها مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل لتشجيعها على الانضمام إليه، وبذلك تيسر إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    c) Les Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques poursuivront leurs contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié pour les encourager à le devenir, et faciliter ainsi l'extinction du Protocole II initial. UN (ج) تواصل الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية اتصالاتها مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل لتشجيعها على الانضمام إليه، وبذلك تيسر إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    14. M. Grinevich (Bélarus), se référant à l'alinéa c du paragraphe 20 et à la question de l'extinction du Protocole II initial, rappelle que la décision des États de donner leur consentement à être liés par le Protocole II a été prise, à l'époque, par les plus hautes instances nationales et a marqué l'aboutissement d'une procédure complexe. UN 14- السيد غرينفيتش (بيلاروس) أشار إلى الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 20 وإلى مسألة إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي، فذكر بأن قرار الدول الإعلان عن قبولها الالتزام بأحكام البروتوكول الثاني قد اتخذته آنذاك أعلى الهيئات الوطنية وشكل تتويجاً لعملية معقدة.
    16. M. Quintanilla Román (Cuba) exprime les réserves de sa délégation concernant les modifications qu'il est proposé d'apporter à l'alinéa c du paragraphe 20 du projet de recommandations, qui ne reflète pas la position de Cuba au sujet de l'extinction du Protocole II initial. UN 16- السيد كوينتانيلا رومان (كوبا) أعرب عن تحفظات وفده على التعديلات المقترح إدخالها على الفقرة الفرعية (ج) من الفقرة 20 من مشروع التوصيات، التي لا تعكس موقف كوبا من مسألة إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    c) Les Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques poursuivront leurs contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié pour les encourager à le devenir, et faciliter ainsi l'extinction du Protocole II initial. UN (ج) تواصل الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية الأسلحة التقليدية اتصالاتها مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي والتي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل لتشجيعها على الانضمام إليه، وبذلك تيسر إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    c) Les Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques poursuivront leurs contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié pour les encourager à le devenir, et faciliter ainsi l'extinction du Protocole II initial. UN (ج) تواصل الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية اتصالاتها مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي والتي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل لتشجيعها على الانضمام إليه، وبالتالي تيسير إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    c) Les Hautes Parties contractantes à la Convention poursuivront leurs contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié pour les encourager à le devenir, et faciliter ainsi l'extinction du Protocole II initial. UN (ج) تواصل الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية اتصالاتها مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي التي ليست بعد أطرافاً في البروتوكول الثاني المعدَّل لتشجيعها على الانضمام إليه، وبذلك تيسر إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    c) Les Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques poursuivront leurs contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié, pour les encourager à le devenir et faciliter ainsi l'extinction du Protocole II initial. UN (ج) تواصل الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية اتصالاتها مع الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني الأصلي التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل لتشجيعها على الانضمام إليه، وبذلك تيسر إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    90. Cuba est opposée à l'abrogation du Protocole II initial. Elle n'acceptera aucune critique d'un État quel qu'il soit sur le fait qu'elle ne soit pas partie au Protocole II modifié ou qu'elle appuie les restrictions en matière de mines terrestres antipersonnel. UN 90- وأضاف أن كوبا تعترض على إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي ولن تقبل الانتقاد من أي دولة لعدم انضمامها إلى البروتوكول الثاني المعدّل أو دعم التقييدات المفروضة على الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Israël soutient la recommandation du Coordonnateur d'encourager les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié d'y adhérer, ainsi que son intention d'intégrer dans son rapport une référence à la condition d'un accord entre toutes les parties sur l'abrogation du Protocole II initial. UN وقد دعمت إسرائيل التوصية التي تقدم بها المنسق والقاضية بتشجيع الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني الأصلي والتي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدّل، على الانضمام إليه، كما دعمت نية المنسق إدراج إشارة في تقريره إلى الشرط القاضي بموافقة جميع الأطراف على إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي.
    59. Sa délégation appuie la proposition de synchroniser la présentation des rapports au titre du Protocole II modifié et du Protocole V, ainsi que la recommandation du Coordonnateur de poursuivre les contacts avec les Hautes Parties contractantes au Protocole II initial qui ne sont pas encore parties au Protocole II modifié. L'abrogation du Protocole II initial n'est pas une priorité pour la Conférence. UN 59- واستطرد قائلاً إن وفده يدعم المقترح الذي يقضي بتزامن تقديم التقارير بموجب البروتوكول الثاني المعدّل والبروتوكول الخامس كما يدعم التوصية التي تقدّم بها المنسق والقاضية بمواصلة الاتصالات مع الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني الأصلي والتي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدّل، وأضاف أن إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي ليس من أولويات المؤتمر.
    Ce serait commettre une grave erreur que de mettre fin au Protocole II initial, car cela reviendrait à éliminer certaines relations juridiques que ne couvre aucun autre traité. UN إن إنهاء العمل بالبروتوكول الثاني الأصلي خطأ جسيم، إذ إن من شأن ذلك أن ينسف العلاقات القانونية الموجودة التي قد لا تقام إن ألغي العمل به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus