"إنها سوف" - Traduction Arabe en Français

    • Elle va
        
    • elle allait
        
    • elle serait
        
    Elle va chanter avec tout son cœur, et quand personne ne s'y intéressera, elle sera dans le prochain vol pour rentrer à la maison. Open Subtitles إنها سوف تغني من قلبها هناك وعندما لن يهتم بها أحد سوف تكون على متن الطائرة التالية إلى الوطن
    Cette chose est fascinante. Et maintenant, Elle va me faire renvoyer. Open Subtitles إنها فاتنة و الآن إنها سوف تتسبب في طردي
    Elle va chercher à obtenir davantage de précisions et tiendra le Comité informé. UN وقالت إنها سوف تطلب توضيحاً وتحيط اللجنة به علماً.
    Donc bonne nouvelle pour vous... Elle va soigner sa gueule de bois en dépensant son argent. Open Subtitles ...والخبر الجيد إنها سوف تعاني من آثار الشرب و تنفق الكثير من المال
    Je ne pensais pas qu'elle allait ressortir en ayant l'air de Sinéad O'Connor. Open Subtitles أنا بالتأكيد لم أعتقد بان ذلك سيحدث وقالت إنها سوف تذهب تبحث عن سينيد أوكونور
    Elle va faire des choses qui ne vous plaisent pas. Open Subtitles وقالت إنها سوف تفعل أشياء ان كنت لا تحب.
    Elle va laisser Davina délier les deux frères, et elle testera la réussite du sort en plantant un pieu en chêne blanc dans le coeur de Klaus Open Subtitles وقالت إنها سوف تسمح دافينا رغبة كلا الأخوين، ثم اختبار نجاح موجة من بإطلاق رصاصة البلوط الأبيض في قلب كلاوس.
    Elle va... Elle va comprendre la même chose que moi. Open Subtitles إنها سوف... سوف تكتشف ما اكتشفته انا للتو
    Elle va vivre chez moi le temps de se retourner. Open Subtitles إنها سوف تعيش معيّ لغاية أنّ تتعافى من مشاكلها.
    Non, Elle va les tailler en pièces. Open Subtitles انتظر,لا,إنها سوف تقوم بتقطيعهم إلى مجموعة قطع صغيرة
    Vous pensez qu'Elle va aimer ? Open Subtitles ـ يا إلهي ـ هل تظن إنها سوف تحبه؟ ـ أجل، مَن لا يحبه؟
    Elle est en colère. Elle va se calmer. Open Subtitles إنها مجرد غاضبة الآن إنها سوف تغير رأيها
    C'est inhabituel, mais Elle va l'enregistrer ici-même. Open Subtitles أعرف أن هذا غير معتاد هذا الصباح ، إنها سوف تعد برنامجها من هنا
    Elle va faire son possible pour obtenir rapidement des chiffres à jour sur le pourcentage d'ouvrières agricoles et d'agricultrices. UN وقالت إنها سوف تبذل قصارى جهدها للحصول على أرقام حديثة بشأن النسبة المئوية للعاملات الزراعيات ومالكات المزارع في المستقبل القريب.
    Elle va forcément faire des erreurs. Open Subtitles إنها سوف تقوم بالعديد من الأخطاء.
    Elle va mourir si tu continues de lui mentir. Open Subtitles إنها سوف تموت لو إستمريتٍ بالكذب عليها
    T'es un monstre d'égoïsme, un être borné et stupide, Elle va te changer du tout au tout, te purifier... Open Subtitles أنت إنسان في غاية الأنانية والغباء، إنها سوف تنظفك، وسوف...
    Elle va changer ta maudite vie. Open Subtitles إنها سوف تغير حياتك اللعينة بحق.
    Je n'ai... pas mentionné le fait qu'elle allait perdre sa scolarité. Open Subtitles سوف يثور غاضبا.لقد.. دون ذكر إنها سوف تخسر منحتها الدراسية
    - qu'elle allait essayer de venir. Open Subtitles ـ قالت إنها سوف تحاول القدوم إلى هُنا
    elle serait dès lors reconnaissante de savoir si le Programme national sur la santé reproductive a été mis en œuvre. UN وقالت إنها سوف تكون ممتنة لو عرفت ما إذا كان البرنامج الوطني للصحة الإنجابية قد نُفّذ بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus