"إنها فرصة" - Traduction Arabe en Français

    • C'est une chance
        
    • C'est une occasion
        
    • C'est une opportunité
        
    • C'est l'occasion
        
    • C'est l'opportunité
        
    • de chances
        
    C'est une chance pour toi de montrer ce que tu as. Open Subtitles إنها فرصة عظيمة بالنسبة لك لاظهار الاشياء الخاصة بك.
    C'est une chance que nous avons l'obligation de saisir pour réduire encore le nombre de victimes. UN إنها فرصة ينبغي أن نقتنصها إذا أردنا أن نزيد من تقليل عدد الضحايا.
    En mariée de haute couture. C'est une occasion qui ne se présente qu'une fois. Open Subtitles في قسم تصميم الأزياء الراقية للعرائس إنها فرصة واحده في الحياة
    C'est une occasion de nous consacrer à nouveau à la stratégie essentielle de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN إنها فرصة لنعيد تكريس أنفسنا للاستراتيجية الجوهرية التي هي استراتيجية تعليم حقوق الإنسان.
    C'est une opportunité pour apprendre comment gérer une personne qui a de toutes nouvelles capacités. Open Subtitles إنها فرصة كي تتعلمي كيفية التعامل مع شخص ظهرت له قدرات جديدة
    Je ne le sais pas. Mais C'est une opportunité qu'on doit saisir. Open Subtitles لست مُتأكدًا، إنها فرصة لا بُد أن نغتنمها
    C'est l'occasion de nous dépasser, de permettre à toutes les nations de participer plus à fond à un effort concerté pour trouver remède aux problèmes du monde. UN إنها فرصة ﻷن نبذل جهــدا أكبر وﻷن نسمح بمشاركة أكبر من جانب جميع الدول فــي محاولة متضافرة لعلاج مشاكل العالم.
    C'est l'opportunité parfaite pour sortir les gosses de cet environnement toxique. Open Subtitles إنها فرصة مثالية لإخراج الإطفال من هذه البيئة السامة.
    C'est une chance pour vous pour vous reposer. Open Subtitles فكر بالأمر من هذه الناحية إنها فرصة لكِ لكي تستلقي
    C'est une chance de te détendre, donc tu devrais faire une sieste et te débarrasser du décalage horaire ou lire. Open Subtitles اسمعي, إنها فرصة لتستريحي لذا يجب أن تأخذي قيلولة لتتخلصي من تعب السفر أو اقرأي
    C'est une chance de nous aider, d'aider à révolutionner le traitement pour les personnes comme vous. Open Subtitles إنها فرصة لمساعدتنا، على تطوير العلاج لأشخاص مثلك.
    C'est une chance pour moi de corriger ma relation avec ces personnes. Open Subtitles لكنه حقًّا العكس، إنها فرصة لي لأصحح وضعي مع أولئك الناس.
    C'est une occasion à saisir si l'efficacité des opérations de maintien de la paix est renforcée. UN إنها فرصة يجب انتهازها إذا أُريد لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام أن تصبح أكثر فعالية.
    Non! C'est une occasion de s'éclater. Open Subtitles كلا إنها ليست كذلك، إنها فرصة لبعض المتعة
    C'est une occasion pour elle et elle voudrait tellement y aller. Open Subtitles إنها فرصة عظيمة إنها تريد ذلك بشدة، وأنت تريدينه أيضاً
    Ce n'est pas une menace, C'est une occasion. Open Subtitles سأحصل على عمل، عمل حقيقي. أعدك ليس تهديدا، إنها فرصة
    C'est une opportunité de transformer un bureau en une agence. Open Subtitles إنها فرصة لأحوّل مكتبًا واحدًا إلى وكالة.
    Ce que vous vous apprêtiez à dire est vrai. C'est une opportunité. Open Subtitles إنماتوشكعلي قولهللعالمحقيقي ، إنها فرصة سانحة
    - C'est une opportunité pour moi de defendre l'Amerique, le pays qui m'a donner la liberté et à ma famille. Open Subtitles إنها فرصة لكي أدافع عن أمريكا البلد الذي أعطاني الحرية لي و لعائلتي
    C'est une opportunité en or. Open Subtitles ماهو الغبي؟ إنها فرصة رائعة للتعرف والتحدث إلى أطباء آخرين
    C'est l'occasion de prouver ta valeur à l'équipe et de te faire sortir de cette cage. Open Subtitles إنها فرصة لإثبات قيمتك للفريق وإخراجك من تلك الزنزانة
    C'est l'opportunité idéale pour avoir les accès qui nous manquent. Open Subtitles إنها فرصة ممتازة لنا للتسلسل إليهم حيث رُفض منحنا إذنًا بالدخول
    C'est un profond ravin, il y a peu de chances. Open Subtitles الوادي عميق جداً كي يعبره إنها فرصة ضائعة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus