"إنها فقط مسألة" - Traduction Arabe en Français

    • Ce n'est qu'une question de
        
    • C'est juste une question de
        
    • C'est une question de
        
    • C'est seulement une question de
        
    • est juste une question de temps
        
    Ce n'est qu'une question de temps avant qu'on parle tous allemand. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت , حتى نبدأ بتعلم الألمانية
    Ce n'est qu'une question de temps avant que l'on trouve de l'ADN sur son corps. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن نجد حمضك النووي على جثتها.
    Ce n'est qu'une question de temps avant qu'elle et moi dirigions Empirical ensemble. Open Subtitles تعرف ماذا؟ إنها فقط مسألة وقت قبل هي وأنا بعمل تجريبي مع بعضنا
    Mais, tu sais, C'est juste une question de bon timing. Open Subtitles لكن كما تعلمين إنها فقط , مسألة إيجاد الوقت المناسب
    C'est juste une question de temps, avant que j'aie la Boîte. Open Subtitles ، إنها فقط مسألة وقت . تعلمين ، قبل أن أحصل على الصندوق
    C'est une question de temps et si on ne détruit pas ce lanceur... Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت وإذا لم نستولي علي تلك القاذفة
    C'est seulement une question de qui nous aide à l'avoir. Open Subtitles إنها فقط مسألة من يساعدنا في الحصول عليه
    Ce n'est qu'une question de temps. Un douanier finira par la remarquer. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن تلفت أنظار مسؤولين الجمارك
    Ce n'est qu'une question de temps avant que des états terroristes... dotés d'armes de destruction massive... ne développent la capacité à envoyer ces armes sur les villes U.S. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يتسلح الإرهابيون بأسلحة دمار شامل
    Ce n'est qu'une question de temps Avant que tu sois surchargée... de tes propres bijoux. Open Subtitles إنها فقط مسألة زمن قبل أن تثقلي على نفسك
    Quand on ne s'entend pas sur autant de points fondamentaux, Ce n'est qu'une question de temps avant qu'on réalise qu'on n'est pas faits l'un pour l'autre. Open Subtitles عندما لا تكون متصل من الأساس إنها فقط مسألة وقت قبل أن تدركوا أنكم لستوا لبعض
    Ce n'est qu'une question de temps avant qu'elle comprenne. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن تربط بين النقاط
    Ce n'est qu'une question de temps avant que je brise cette famille pour de bon. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن أفرق هذه العائلة لأجزاء
    C'est juste une question de temps avant qu'ils ne jurent fidélité à Soren. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعهدوا بالولاء لـ سورن
    C'est juste une question de temps, M. Delacroix. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت سيد ديلاكروا
    C'est juste une question de temps avant qu'on ne puisse plus la contrôler. Open Subtitles ...إنها فقط مسألة وقت قبل أن نفقد السيطرة عليها
    Mais tu finiras par le tuer, C'est une question de temps. Open Subtitles لكن لو أنني لم أقضي عليك فربما سوف يموت على أي حال إنها فقط مسألة وقت
    C'est une question de temps. Open Subtitles , كلا أيها الوغد إنها فقط مسألة وقت
    C'est seulement une question de temps avant qu'il revienne. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت قبل أن يعود
    C'est seulement une question de temps avant que je ne vous perde tous. Open Subtitles إنها فقط مسألة وقت وسأفقدكم جميعكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus