C'est un miracle qu'il n'y ait eu que 2 morts. De ce que l'on sait, un autre attentat se prépare. | Open Subtitles | إنها معجزة أن يموت شخصان فقط على حدّ علمنا، ثمّة انفجار قادم |
Franchement, C'est un miracle qu'on soit en vie. | Open Subtitles | بصراحة، إنها معجزة أننا مازلنا على قيد الحياة |
C'est un miracle qu'il soit arrivé jusque là vu l'état dans lequel il était en arrivant ici. | Open Subtitles | إنها معجزة كونه صمد لحد الآن نظراً للحالة التي كان عليها عندما أحضروه هنا |
Tempête ionique de 7,5. C'est un miracle qu'on leur ai parlé autant. | Open Subtitles | العاصفة قوية، إنها معجزة أننا كنا على اتصال معهم |
C'est un miracle. Dieu seul sait comment elle a survécu à la guerre. | Open Subtitles | إنها معجزة وحده الرب يعلم كيف تنجو من حرب |
Je suis surpris qu'elle est toujours en vie.C'est un miracle | Open Subtitles | أنا مندهشة حقًا من أنها مازالت على قيد الحياة، إنها معجزة. |
C'est un miracle que tu ne conduis pas un fauteuil roulant avec ta langue. | Open Subtitles | إنها معجزة أنكِ لاتقود كرسي بعجلات بواسطة لسانّكِ |
C'est un miracle. Tout le monde le dit. | Open Subtitles | إنها معجزة أنها مازالت على قيد الحياة هذا مايقوله الجميع |
Mesdames et messieurs, C'est un miracle. Et regardez Ie visage de ces gens. | Open Subtitles | أيتها السيدات والسادة، إنها معجزة انظروا إلى أوجهة هؤلاء القوم |
Si on tient debout et si on respire encore, C'est un miracle. | Open Subtitles | ولكن مع كُل هذا ها نحن نستطيع العيش لا نزال نتنفس, إنها معجزة |
C'est un miracle qu'il ne soit pas déjà ici. | Open Subtitles | فهو يأتى خلفى, إنها معجزة أننى ضللته كل هذا الوقت |
C'est un miracle que votre chute n'ait pas fait de dégâts. | Open Subtitles | إنها معجزة أنه لم يحدث أي ضرر من سقطتك هذه |
C'est un miracle si le conseil des probatoires est d'accord pour six mois. | Open Subtitles | سنة أو إثنتان لمدة حكمك إنها معجزة أن لجنة إطلاق سراحك المشروط وافقت على ستة أشهر |
Pas qu'il était en rémission. Il a disparu ce jour-là. C'est un miracle. | Open Subtitles | المرض ليس في حالة خمود، بل شُفي منه كليّاً في ذلك اليوم، إنها معجزة. |
Donc, C'est un miracle que je sois encore en vie ? | Open Subtitles | إنها معجزة أني مازلت على قيد الحياة ، أليس كذلك ؟ |
C'est un miracle que je ne sois pas morte, tu sais, mais j'ai une seconde chance, et je ne veux pas la foutre en l'air. | Open Subtitles | إنها معجزة أني لست ميتة. كما تعرف، لكن الآن لدي فرصة ثانية، ولا أريد أن أضيعها. |
C'est un miracle que tu sois en vie. | Open Subtitles | إنها معجزة كونك ماتزال حيا يا فتى. هل تعلم هذا؟ |
Laisse moi te dire quelque chose, C'est un miracle que j'en sois plus. | Open Subtitles | دعيني أخبرك شيئاً إنها معجزة أني في الخارج الأن |
C'est un miracle qu'aucune voiture n'ait plongé dedans. | Open Subtitles | إنها معجزة أن أية سيارة لم تنزل في تلك الفتحة |
Je ne veux pas sembler indifférent, mais C'est un miracle qu'il y ait pas plus d'absents. | Open Subtitles | لا أريد أن أبدو كما لو أن الأمر لا يعنيني أيا كان مكانهم.. إنها معجزة ألا تنفجر قنبلة في المزيد من رجالنا لبضعة أيام |
C'est le miracle du bal. | Open Subtitles | إنها معجزة الحفل الراقص. |