"إنها من" - Traduction Arabe en Français

    • C'est de
        
    • Elle est de
        
    • C'est une
        
    • Ça vient de
        
    • C'est pour
        
    • C'est elle qui
        
    • Elle vient de
        
    • De la part de
        
    • C'est du
        
    • C'est un
        
    • Elle vient du
        
    • Ça vient du
        
    • Elle est du
        
    • Elle a
        
    • Ça vient d'
        
    Si vous cherchez la salle pour les pilates, C'est de l'autre côté de la rue. Open Subtitles إن كنت تبحثين عن استديو اللياقة، إنها من الجانب الآخر الشارع
    Elle est de ceux dont le sac fait constamment des petits bruits parce qu'Elle a un tube d'aspirine partout où elle va. Open Subtitles إنها من هؤلاء الأشخاص اللّذين حقائبهم تصدر ضجيجاً لأنها تحمل دائماً معها قارورة من الأسبرين. أينما ذهبت.
    Tout le monde patine chez nous. C'est une tradition familiale. Open Subtitles جميع الأسرة لديّ تتزلج إنها من تقاليد العائلة
    Je croyais te l'avoir dit. Ça vient de chez mon oncle. Open Subtitles أعتقد أنني أخبرتك، إنها من عند منزل عمي.
    C'est pour une patiente, une étudiante. Open Subtitles إنها من أجل هذه المريضة فتاة الكُليّة تلك
    C'est elle qui m'a suggéré de vous parler. Open Subtitles إنها من أخبرتني بمكانك هنا اقترحت علي التحدث معك
    Tout d'abord, elle n'a pas cet accent, Elle vient de la Caroline du Sud. Open Subtitles قبل أي شيء، لم يكن هذا صوتها "إنها من جنوب "كارولاينا
    De la part de l'ambassadeur en route pour l'Angleterre, si votre nom est Horatio, comme je le crois. Open Subtitles إنها من المبعوث لدينــا في إنجلترا لك أنت "هوراشيو" كمــا أخبروني
    C'est de la putain de bonne. Open Subtitles إنها من النوع الجيد ، تستطيع مزجها سبع أو ثماني مرات
    C'est de l'obsidienne, je l'ai trouvé aux Galapagos mais ne dis ça à personne parce que c'est illégal d'enlever quelque chose de l'île. Open Subtitles إنها من حجر السج. لقد وجدتها في قالاباقوس، لكن لا تخبري أحد، لأنه من الممنوع أن أقوم بأخذ أي شيء من الجزيرة.
    C'est de la responsabilité de chacun qui ose écrire sur ce thème. Open Subtitles إنها من مسؤولية كل شخص يجرؤ على الكتابة في هذا الموضوع
    Elle est de son entourage. Maman vit à 10 miles. Open Subtitles أمها تعيش على بعد 10 أميال إنها من السكان المحليين
    Elle est de celles qu'on garde. Open Subtitles إنها من النوعيه التى تستطيع الحفاظ عليها
    Elle est de notre sang. Open Subtitles إنها من لحمنا ودمنا
    Cela constitue pour nous une priorité et au risque d'être redondant, je dirais que C'est une de nos priorités prioritaires. UN تلك أولوية بالنسبة إلينا، ورغم مخافة التكرار أقول إنها من أولى أولوياتنا.
    - Ça vient de l'herboriste. - L'herboriste japonais ? Open Subtitles ـ إنها من المعالجين بالأعشاب ـ المعالجين الصينين؟
    C'est pour le club des femmes. Ces lunettes sont la récompense pour être le meilleur vendeur. Open Subtitles إنها من النادي النسائي هذه النظارات جائزة أفضل بائع
    - Mme Hetch peut venir? - C'est elle qui a organisé. Open Subtitles ــ هّل يمكن للمعلمة الحضور ــ إنها من خطط لذلك
    Elle vient de Bogota. Elle travaille dans une ONG là-bas. Open Subtitles إنها من بوغوتا، هي تعمل لمنظمة غير حكومية هناك.
    De la part de Max le Juif. Open Subtitles إنها من ماكس اليهودي
    Oh, Bien sûr, C'est du bois. C'est idiot en bois ! Open Subtitles بالتأكيد، إنها من الخشب إنها تفاهة خشبية
    C'est un être avec des sentiments, pas le siège avant. Open Subtitles إنها من انسانة ولديها مشاعر ليست مقعد أمامي
    Elle vient du New Jersey. Open Subtitles إنها من نيو جيرسي
    Ça vient du gouverneur. Il croit qu'on a enlevé son fils. Open Subtitles ,إنها من حاكم أمة النار يعتقد أننا إختطفنا ابنه
    - On se parle pas. Elle est du genre fonceuse, ambitieuse... Open Subtitles إنها من النوع القوي المسيطر الذي لديه وظيفة؟
    D'un côté, Elle a créé partout de nouvelles possibilités en renforçant les marchés et en facilitant les échanges d'idées et d'informations et de compétence. UN وقال إنها من ناحية قد أتاحت فرصاً جديدة في كل مكان عن طريق تعزيز قدرات الأسواق وتبادل الأفكار والمعلومات والمهارات.
    Ça vient d'une caméra de surveillance de Quantico placée en haut de la cantine. Open Subtitles إنها من الكاميرا الموضوعه على أعلى مكان الجريمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus