"إنهم يريدون" - Traduction Arabe en Français

    • Ils veulent
        
    • Ils voulaient
        
    • Ils ont
        
    • Ils vont
        
    • ils souhaitent
        
    • Il veulent
        
    • Ils tiennent
        
    • Elles veulent
        
    Calme-toi. Ils veulent de l'argent, sinon ils ne l'aurait pas envoyé. Open Subtitles اطمئن، إنهم يريدون المال وإلا لما أرسلوا إليك الفيديو
    Ils se fichent de la politique. Ils veulent se battre. Open Subtitles هذا الحشد لا يهمه السياسة إنهم يريدون العراك
    Ils veulent nous voir. Ils ne te connaissent pas, ni Mahtob. Open Subtitles إنهم يريدون أن يرونا لم يقابلوك انت و ماهتوب
    Ils veulent un nom, eux aussi. Maintenant, fichez-moi le camp. Open Subtitles إنهم يريدون إسماً، أيضاً، الأن إذهب من أمامي
    Ils nous ont dit qu'Ils voulaient que la Convention relative aux droits de l'enfant soit mise en oeuvre. UN قال لنا الأطفال إنهم يريدون أن يروا تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    Ils veulent travailler pour reconstruire leurs vies. UN إنهم يريدون العمل من أجل إعادة بناء حياتهم.
    Ils veulent travailler pour reconstruire Haïti. UN إنهم يريدون العمل من أجل إعادة بناء هايتي.
    Ils veulent un avenir empreint de stabilité, de dignité et d'espoir. UN إنهم يريدون مستقبلا يوفر الاستقرار والكرامة والأمل.
    Ils veulent être les auteurs de cet avenir et ne souhaitent pas qu'il leur soit dicté. UN إنهم يريدون أن يكتبوا ذلك المستقبل، لا أن يُملى عليهم.
    Ils veulent être entendus et participer, et Ils ont la ferme conviction qu'aucun enfant ne devrait être exclu. UN إنهم يريدون أن يسمع صوتهم وأن يساهموا، وهم يعتقدون اعتقادا راسخا بأنه لا يجوز استبعاد أي طفل.
    Ils veulent aller plus loin dans la vie. UN إنهم يريدون أن يذهبوا في مراحل التعليم إلى ما هو أبعد من ذلك.
    Ils veulent vivre, jouer, aller à l'école, voyager et explorer le monde. UN إنهم يريدون العيش واللعب والذهاب إلى المدرسة والسفر واستكشاف عالمهم.
    Les gens sont fatigués des guerres. Ils veulent la sécurité alimentaire et un progrès humain qui assure leur survie. UN إن الناس تعبوا من الحرب: إنهم يريدون الأمن الغذائي والتقدم البشري الذي ينقذ الحياة.
    Cependant, ils déclarent aujourd'hui publiquement qu'Ils veulent préserver l'avantage qualitatif militaire d'Israël. UN أما اﻵن فيقول هؤلاء علنا إنهم يريدون الحفــاظ علــى التفوق النوعي ﻹسرائيل.
    Ils veulent faire échec à la volonté collective de la communauté internationale d'aider à la reconstruction de l'Afghanistan. UN إنهم يريدون للمجتمع الدولي أن يفشل في جهوده الجماعية لمساعدة أفغانستان على إعادة البناء.
    Ils veulent saper une société fondée sur la démocratie, les libertés fondamentales, les droits de l'homme et la recherche du progrès. UN إنهم يريدون تقويض مجتمع قائم على الديمقراطية والحريات الأساسية وحقوق الإنسان والسعي إلى التقدم.
    Ils veulent des possibilités fondées sur une aide plus efficace. UN إنهم يريدون فرصة تقوم على أساس تقديم مساعدة أفعل.
    Ceux qui veulent l'indépendance disent qu'Ils veulent s'émanciper. UN فالذين يريدون الاستقلال يقولون إنهم يريدون التحرر.
    Ils veulent faire des affaires dans le monde entier. UN إنهم يريدون إقامة أعمال تجارية في جميع أنحاء العالم.
    Ils ont dit qu'Ils voulaient un monde digne d'eux car un monde digne des enfants est un monde digne de tous. UN وقالوا إنهم يريدون عالماً صالحاً لهم لأن العالم الصالح للأطفال عالم صالح للجميع.
    - Les habsbourgs, par exemple. Ils ont payé la sorcière. Open Subtitles إنهم يريدون الثروة ويريدون أن يعودوا كاثوليكيين ثانية
    Ils veulent justice, et... Ils vont devoir attendre, encore. Open Subtitles إنهم يريدون العدالة وعليهم الإنتظار ثانيةً
    Partout, les gens aspirent aux mêmes droits fondamentaux : ils souhaitent vivre en paix, en sécurité, délivrés de la pauvreté. UN وللأشخاص في كل مكان نفس المصالح الأساسية: إنهم يريدون أن يعيشوا في ظل السلام والأمن وبعيدا من الفقر.
    Il veulent que je te torture, te donner une douleur insupportable. Open Subtitles إنهم يريدون مني أن أعذبك. و أسبب لك ألماً لايطاق.
    Ils tiennent à cet innocent. J'aimerais savoir pourquoi. Open Subtitles إنهم يريدون ذلك البريء حقاً أنا فقط أتمنى أن أعرف لماذا
    Elles veulent connaître la liberté et la démocratie et jouir des droits de l'homme, mais Elles veulent aussi une vie meilleure pour elles-mêmes et leur famille. UN إنهم يريدون الحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان، وحياة أفضل لأنفسهم وأسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus