"إنه المكان" - Traduction Arabe en Français

    • C'est là
        
    • C'est ici
        
    • C'est l'endroit
        
    • - Là
        
    • endroit où il
        
    • endroit parfait
        
    • est l'endroit idéal
        
    C'est là où les Rois Vipères se retrouvent. Open Subtitles إنه المكان الذي يعقد فيه أعضاء العصابة إجتماعاتهم
    C'est là qu'on avait prévu de se cacher si les choses à Haven tournaient mal. Open Subtitles إنه المكان الذي خططنا للاختباء فيه إذا اصبحت الأمور في هايفن على وشك الانهيار
    C'est là où on interroge les suspects pour garder cet endroit secret. Open Subtitles إنه المكان الذي نستجوب فيه المشتبه بهم إنه المكان الذي نستجوب فيه المشتبه بهم لنبقي هذا الملجأ بعيدا عن الأعين
    C'est ici qu'il traîne, son atelier. Open Subtitles إنه المكان الذي يحتفظ فيه بأشيائه ، إنها ورشة عمله
    C'est l'endroit le plus propre de toute cette ville dégoutante. Open Subtitles إنه المكان الأنظف في هذه المدينة الفذرة بأكماها.
    - Là où y a de la bonne tequila. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذى يمكن أن تأخذى منه تكيلا جيدة
    C'est là où ils gardent leurs corps. Open Subtitles إنه المكان الذي يُبقون فيه الجثث حمّال قام بحمل جثة
    C'est là qu'il se cachait quand il était hors-la-loi. Open Subtitles إنه المكان الذي إعتاد الإختباء فيه عندما كان خارجاً عن القانون
    C'est là où je veux être. Open Subtitles إنه كذلك، إنه المكان الذي أرغب أن أكون فيه
    C'est là que t'amènes les coquines ? Open Subtitles إنه المكان الذي تحظر إليه العاهرات؟ هل أنا محق؟
    C'est là qu'il va casser des bouteilles tout seul. Open Subtitles إنه المكان الذي يذهب إليه لينفرد بنفسه و يحطم الزجاجات
    Parce que C'est là qu'il range sa force, son esprit. Open Subtitles إنه المكان الذي يحتفظ فيه بقوته ، بروحه
    C'est là où la majorité de la population de votre ville se trouve bloquée, n'est-ce pas? Open Subtitles إنه المكان الذي تسكنه أغلبية سكان المدينة، أليس كذلك؟
    C'est là que toutes les puces sautent. Open Subtitles إنه المكان الذي تهرب إليه جميع البراغيث.
    Même pas la peine d'en rajouter. C'est là qu'on trouve les cadavres, nan? Open Subtitles لا داعي لتخبرنى إنه المكان الوحيد الذي ستجد به موتى
    Nous devons envoyer un signal comme quoi C'est ici que ça se passe. Open Subtitles ارسل اشارة تعود إلى هنا إنه المكان الذي ينبغي أن تكون
    C'est ici qu'on doit attendre ? Open Subtitles أعتقد إنه المكان الذي يفترض أن ننتظر فيه
    C'est ici qu'ils vont paniquer parce qu'ils ont entendu la sorcière. Open Subtitles إنه المكان الذي سيذعرون فيه لسماعهم الساحرة
    C'est l'endroit idéal pour écrire un film d'horreur. Open Subtitles هل تمزح؟ إنه المكان المثالي لكتابة فلم رعب
    C'est l'endroit où il peut aller sans être senti. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي يمكنه أن يتجنب الإستشعار به
    - Ça ne va que vers la cuisine d'habitude. - Là où sont les kidnappeurs. L'agent Finley est un agent entraîné des Services Secrets. Open Subtitles عادةً يتصل فقط بالمطبخ إنه المكان الذي يوجد فيه الخاطفين العميل (فينلي) مدرب جيداً في الخدمة السرية
    C'est le seul endroit où il pouvait creuser. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي بإمكانه الحفر فيه.
    Brillant. C'est l'endroit parfait pour emmener une fille dans le coma, hein ? Open Subtitles إنه المكان الأمثل لوضع فتاة في غيبوبة, أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus