"إنه لا يعرف" - Traduction Arabe en Français

    • Il ne sait pas
        
    • Il ignore
        
    • Il sait pas
        
    • - Il ne sait
        
    • Il ne savait
        
    • Il ne le sait pas
        
    • il ne se doute
        
    • il ne connaît pas
        
    • Il sait rien
        
    • Il ne se rend
        
    • Il ne sait rien
        
    Il ne sait pas quand arrivera ta carte de séjour. Open Subtitles إنه لا يعرف متى ستصدر بطاقة إقامتك الدائمة
    Il ne sait pas le vendre au public, mais moi, si. Open Subtitles إنه لا يعرف كيف يقدمها للجمهور و لكني اعرف
    Il ne sait pas ce que c'est une relation durable. Open Subtitles إنه لا يعرف حتى كيف تكون العلاقة الدائمة
    Il ignore les frontières et nous menace tous; c'est pourquoi nous devons y répondre conjointement et à tous les niveaux. UN إنه لا يعرف حدودا ويهددنا جميعا؛ وبالتالي، ينبغي أن يكون الرد مشتركا وعلى كل المستويات.
    Chef, Il sait pas ce qu'il dit. Je m'occupe de ça! Open Subtitles إنه لا يعرف كيف يفعلها سيدي دعني أقوم بها
    - Il ne sait rien. Open Subtitles إنه لا يعرف شيئا, إنه فقط سيعطينا مخالفة سرعة
    Regarde. Il ne sait pas s'il doit Open Subtitles انظري إليه إنه لا يعرف ماذا إذا كان عليه أن يهرب
    Il ne sait pas comment s'amarrer à l'Endurance. Le pilote automatique le sait. Open Subtitles إنه لا يعرف إجراءات الالتحام بالاندورانس لكن الطيار الآلي يعرف
    Il ne sait pas en qui il peut se fier. Open Subtitles إنه لا يعرف من يثق به المصرمف لا يعلم هذا
    Il ne sait pas. Open Subtitles إنه لا يعرف إنه لا يعرف 512 00: 45: 01,699
    Il ne sait pas que je viens. Open Subtitles إنه لا يعرف أننى أنا ذاهب إليه لكن إنتظر حتى ترى تلك النظرة على وجهه
    Il ne sait pas ce qu'est le communisme. Open Subtitles إنه لا يعرف ما هى الشيوعية أو حتى الديمقراطية.
    Il sort de la fac, Il ne sait pas ce qu'il fait. Open Subtitles لقد تخرج من كلية الطب للتو إنه لا يعرف ماذا يفعل
    Il ne sait pas encore ce que c'est. Juste une voix marrante. Open Subtitles إنه لا يعرف طبيعة الاسكتش بعد إنه الآن مجرد صوت مضحك
    Il ignore également pourquoi un deuxième poste d'administrateur a été supprimé au milieu des années 90. UN وقال إنه لا يعرف أيضاً لماذا ألغيت وظيفة فنية ثانية في منتصف التسعينات.
    Il ignore l'âge qu'il a. Open Subtitles إنه لا يعرف تاريخ ميلاده يقول أنه بحوالي الثامنة من عمره
    Il sait pas qu'on est là. Au pire, on se cache. Open Subtitles انظر، إنه لا يعرف بوجودنا، بأسوأ الحالات، نختبئ حتى يُغادر.
    - Il ne sait pas. Open Subtitles حسناً، إنه لا يعرف
    Je lui ai demandé pourquoi il dormait pas dans sa propre maison et il a répondu qu'Il ne savait plus où il habitait. Open Subtitles فسألته لماذا لا تذهب وتنام في منزلك؟ فقال إنه لا يعرف مكانه
    Il ne le sait pas. Open Subtitles إنه لا يعرف ذلك
    Non, il ne se doute de rien, qu'il soit béni. Open Subtitles لا، لا، إنه لا يعرف شيئاً من حسن حظه
    il ne connaît pas le nombre exact de cas dans lesquels un recours a été formé, mais sait que le dernier remonte à 1995. UN وقال إنه لا يعرف عدد الحالات التي تم الطعن فيها على وجه الدقة، لكنه أفاد بأن بداية إجراء الطعن ترجع إلى عام 1995.
    Il sait rien, pour le coffre et la clé. Open Subtitles إنه لا يعرف أي شيء عن صندوق حفظ الأمانات أو المفتاح
    Il ne se rend pas compte à quel point il est chanceux de t'avoir. Open Subtitles إنه لا يعرف كم هو محظوظ لأن لديه شخص مثلك
    Il ne sait rien. Je doute même qu'il te reconnaisse. Open Subtitles إنه لا يعرف شيء، أشك أنه يتذكرك حتى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus