Je dirais que C'est un plaisir, mais ma mère m'a appris à ne pas mentir. | Open Subtitles | كنت سأقول إنه لمن دواعي سروري ولكن أمي علمتني أن لا أكذب |
C'est un plaisir pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée générale sur une question extrêmement importante pour nous tous. | UN | إنه لمن دواعي سروري أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن مسألة هامة لنا جميعا. |
C'est un plaisir de vous revoir, Madame. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري رؤيتك مُجدداً يا سيدتي |
C'est avec grand plaisir que j'adresse mes voeux les plus chaleureux à tous les participants qui sont venus du monde entier pour poursuivre ce processus historique. | UN | إنه لمن دواعي سروري العظيم أن أقدم أحر تحياتي لجميع الذين تجمعوا من أنحاء العالم لمواصلة هذه العملية التاريخية. |
M. Sinha (Inde) (parle en anglais) : c'est pour moi un plaisir que de participer et que de représenter l'Inde à cette séance plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. | UN | السيد سينها (الهند) (تكلم بالانكليزية): إنه لمن دواعي سروري أن أشارك وأمثل الهند في هذه الجلسة العامة العالية المستوى للجمعية العامة بشأن الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة). |
Messieurs Dames, c'est avec plaisir que je vous présente mon époux et votre prochain conseiller, | Open Subtitles | السيدات والسادة، إنه لمن دواعي سروري أن أعرض لكم زوجي والخاص بك المقبل عضو مجلس القرية، |
M. RAMAKER (Pays-Bas) (Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires) (traduit de l'anglais) : je suis heureux de vous voir présider aujourd'hui la Conférence. | UN | السيد راماكر )هولندا(: السيد الرئيس، إنه لمن دواعي سروري أن أراكم اليوم تتولون رئاسة المؤتمر. |
C'est un plaisir de vous revoir, Molly. | Open Subtitles | حسنا، إنه لمن دواعي. سروري أن أراك مرة أخرى، مولي |
C'est un plaisir de vous recevoir à Monte Carlo. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن أرحب بك في مونتي كارلو |
C'est un plaisir de rencontré un ancien élève si estimé du programme. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري مقابلة . أحد خريجي البرنامج العظماء |
C'est un plaisir d'être là. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن أكون هنا. |
C'est un plaisir de vous rencontrer. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن ألتقي بك |
C'est un plaisir de vous rencontrer tous les deux. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن يلتقي كلا منكم. |
C'est avec grand plaisir que je vous accueille dans notre ville. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن أدعوكم جميعاً إلى مدينتنا المتواضعة |
Président Ashton, et citoyens du Monde, C'est avec grand plaisir que je vous accueille dans notre ville. | Open Subtitles | الرئيس أشتون ومواطني العالم أجمع إنه لمن دواعي سروري أن أدعوكم جميعاً إلى مدينتنا المتواضعة |
M. MAIOLINI (Italie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, c'est pour moi un plaisir que de prendre la parole sous votre direction et je saisis cette occasion pour vous féliciter, votre pays et vous-même, de votre accession à cette importante responsabilité. | UN | السيد مايوليني (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، إنه لمن دواعي سروري أن آخذ الكلمة في ظل رئاستكم، وأغتنم هذه الفرصة لأهنئكم وأهنئ بلدكم على تولي هذه المسؤولية المهمة. |
c'est avec plaisir que je vous reçois dans ma salle d'audience pour ce procès fictif. | Open Subtitles | إنه لمن دواعي سروري أن تكونو معي هنا كمحامين صوريين من المدرسة الثانوية في قاعة المحكمة الخاصة بي |
M. Sajjadi (République islamique d'Iran) (parle en anglais): Monsieur le Président, je suis heureux de vous voir présider la Conférence du désarmement. | UN | السيد ساجادي (جمهورية إيران الإسلامية): السيد الرئيس، إنه لمن دواعي سروري أن أراكم تترأسون مؤتمر نزع السلاح. |
Je suis Ravi de lui souhaiter la bienvenue en votre nom à la Conférence du désarmement, où il vient de nous rejoindre en tant qu'Ambassadeur et Représentant permanent du Chili. | UN | إنه لمن دواعي سروري أن أستقبله معكم في مؤتمر نزع السلاح هذا بصفته ممثل شيلي وسفيرها. |
je suis enchanté que ce Comité exécutif ait approuvé l'Agenda pour la protection. | UN | إنه لمن دواعي سروري أن هذه اللجنة التنفيذية قد وافقت على جدول الأعمال بشأن الحماية. |
c'est avec un grand plaisir que je salue l'ensemble des délégués rassemblés aujourd'hui à Nairobi pour participer à la quinzième session de la Commission des établissements humains. | UN | إنه لمن دواعي سروري العظيم أن أبعث بتحياتي الى جميع المشاركين المجتمعين اليوم في نيروبي لحضور الدورة الخامسة عشرة للجنة المستوطنات البشرية. |
J'ai le grand plaisir, Monsieur le Président, de vous adresser mes chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أعبر لكم، سيدي، عن أحر التهاني على توليكم رئاسة اللجنة الأولى. |
Le Secrétaire général (parle en anglais) : C'est pour moi un grand plaisir de me joindre au Comité aujourd'hui. | UN | الأمين العام (تكلم بالإنكليزية): إنه لمن دواعي سروري الانضمام إلى اللجنة اليوم. |
En cette occasion, j'ai grand plaisir à féliciter la Suisse d'être devenue Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إنه لمن دواعي سروري في هذه المناسبة أن أهنئ سويسرا على انضمامها إلى عضوية الأمم المتحدة. |
je suis très heureux de me joindre aux ministres et aux distingués représentants des États parties à la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés à l'occasion du cinquantième anniversaire de la Convention. | UN | إنه لمن دواعي سروري البالغ أن أنضم إلى الوزراء والمندوبين الأكارم للدول الأطراف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بوضع اللاجئين بمناسبة الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لاعتماد الاتفاقية. |
J'ai le plaisir de présenter ce projet de résolution à l'Assemblée générale, lequel a été soumis par les 27 membres de l'Union européenne. | UN | إنه لمن دواعي سروري أن أعرض أيضا للجمعية العامة مشروع القرار هذا، الذي قدمه الأعضاء الـ 27 في الاتحاد الأوروبي. |