"إنَّ هذا" - Traduction Arabe en Français

    • C'est
        
    • Ça
        
    • cette
        
    • Ce
        
    • une telle
        
    C'est comme le plus génial plateau de Lego au monde. Open Subtitles إنَّ هذا يبدو كأكبرِ منزلِ مكعباتٍ في العالم
    C'est pas croyable que je t'ai laissée le voir. Open Subtitles إنَّ هذا مستحيل أن أصدق أنني سمحتُ لكِ أن تقابلي صديقك
    Donc, C'est quoi les frais de douane sur une armoire? Open Subtitles إذاً ما هي ضريبةُ العمل لدولابٍ؟ إنَّ هذا سؤالٌ مخادع
    - Nous nous étions mis d'accord, je fais Ça à ma façon, et je ne pense pas que Ce soit le mieux à faire. Open Subtitles بأنَّ هذا سيكونُ أفضل قراراتي حالياً أيُّها العمدة, إنَّ هذا مهمٌ من هذا الرجل؟
    Il a été dit aussi que cette troisième option n'écarterait pas la possibilité d'un arbitrage formel. UN وقيل إنَّ هذا الخيار الثالث لن يحول دون إمكانية وجود تحكيم رسمي.
    Je leur ai dit que Ce qui avait engendré ces poursuites n'était pas un crime. Open Subtitles ‫كنت أقول لهم إنَّ هذا الذين يحقّقون فيه ‫ليس جرما من الأساس
    C'est chez moi, C'est ma femme et elle a dit qu'elle va bien. Open Subtitles إنَّ هذا هو منزلي وهذه هي زوجتي وقد أخبرتكما أنَّها بخيرٍ وعافية
    C'est mieux que de trouver des taches de sang. Open Subtitles إنَّ هذا أفضلِ من العثورِ على بقعِ دماءٍ
    C'est très gentil mais je ne pense pas que ma mère me laissera l'avoir. Open Subtitles حسناً, إنَّ هذا للطفٌ منكِـ ولكنَّني لا أعتقدُ بأنَّ أمي ستسمحُ لي بإبقائه
    C'est un sacré casier... bien que peu impressionnant. Open Subtitles إنَّ هذا لسجلٌ إجراميٌ سئ وغيرِ مُذهلٍ ولا رائع
    C'est le jour de mon retour, et vous donnez congé à toute l'équipe ? Open Subtitles إنَّ هذا أولَّ يومٍ في عودتي وتهدين فيهِ إجازةً لجميعِ أفرادِ الفريق؟
    C'est pour l'enquête. Open Subtitles إنَّ هذا كلهِ من أجلِ خدمةِ القضيّة بالطبع
    C'est pour Sam. Open Subtitles إنَّ هذا من أجلِ سام لذلكـَ سيتوجبُ عليكـ
    C'est plutôt un bon endroit pour faire décoller un petit drone. Open Subtitles إنَّ هذا لمكانٌ جيدٌ لغرضِ إطلاقِ طيارةٍ صغيرة
    C'est le chemin qui va à l'appartement où on l'a trouvé. Open Subtitles إنَّ هذا هو الطريقُ المؤدي إلى الشقةُ التي وجدناهُ بها
    Ça me rappelle de bons souvenirs. Open Subtitles إنَّ هذا يعيدُ إليَّ بعضاً من ذكرياتي السعيدة
    Ça fait partie de la relation privilégiée génie-client. Open Subtitles كما ترى، إنَّ هذا جزء من الإمتياز الذي يُمنَح للجنِّي
    Ça ne la ramènera pas, Ça n'enlève pas la douleur. Open Subtitles إنَّ هذا لن يُعيدها للحياة، كما أنه لا يُبعِد الألم
    cette option offre un mécanisme de gouvernance et de contrôle plus permanent. UN إنَّ هذا الخيار يوفّر آلية حوكمة ورقابة أكثر ديمومة.
    cette option offre un mécanisme de gouvernance et de contrôle plus permanent. UN إنَّ هذا الخيار يوفّر آلية حوكمة ورقابة أكثر ديمومة.
    Il a été dit que cette notion recouvrait trois aspects: le nombre de concurrents; leur compétence et leur qualité; et leur volonté de participer et de concourir. UN فقيل إنَّ هذا المفهوم يشمل ثلاثة جوانب: عدد المتنافسين؛ وقدراتهم ونوعية منتجاتهم؛ واستعدادهم للمشاركة والتنافس.
    Il complétait d'autres contributions aux pays en développement faites par le Royaume-Uni dans Ce domaine. UN وقال إنَّ هذا النظام يكمِّل مساهمات أخرى تقدمها المملكة المتحدة إلى البلدان النامية في هذا المضمار.
    Il a été dit qu'une telle présomption supposait que le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI soit modifié afin d'y inclure le règlement sur la transparence. UN وقيل إنَّ هذا الافتراض يعني ضمناً أنَّ قواعد الأونسيترال للتحكيم ستُعدَّل لتضمينها قواعد الشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus