C'est comme le plus génial plateau de Lego au monde. | Open Subtitles | إنَّ هذا يبدو كأكبرِ منزلِ مكعباتٍ في العالم |
C'est pas croyable que je t'ai laissée le voir. | Open Subtitles | إنَّ هذا مستحيل أن أصدق أنني سمحتُ لكِ أن تقابلي صديقك |
Donc, C'est quoi les frais de douane sur une armoire? | Open Subtitles | إذاً ما هي ضريبةُ العمل لدولابٍ؟ إنَّ هذا سؤالٌ مخادع |
- Nous nous étions mis d'accord, je fais Ça à ma façon, et je ne pense pas que Ce soit le mieux à faire. | Open Subtitles | بأنَّ هذا سيكونُ أفضل قراراتي حالياً أيُّها العمدة, إنَّ هذا مهمٌ من هذا الرجل؟ |
Il a été dit aussi que cette troisième option n'écarterait pas la possibilité d'un arbitrage formel. | UN | وقيل إنَّ هذا الخيار الثالث لن يحول دون إمكانية وجود تحكيم رسمي. |
Je leur ai dit que Ce qui avait engendré ces poursuites n'était pas un crime. | Open Subtitles | كنت أقول لهم إنَّ هذا الذين يحقّقون فيه ليس جرما من الأساس |
C'est chez moi, C'est ma femme et elle a dit qu'elle va bien. | Open Subtitles | إنَّ هذا هو منزلي وهذه هي زوجتي وقد أخبرتكما أنَّها بخيرٍ وعافية |
C'est mieux que de trouver des taches de sang. | Open Subtitles | إنَّ هذا أفضلِ من العثورِ على بقعِ دماءٍ |
C'est très gentil mais je ne pense pas que ma mère me laissera l'avoir. | Open Subtitles | حسناً, إنَّ هذا للطفٌ منكِـ ولكنَّني لا أعتقدُ بأنَّ أمي ستسمحُ لي بإبقائه |
C'est un sacré casier... bien que peu impressionnant. | Open Subtitles | إنَّ هذا لسجلٌ إجراميٌ سئ وغيرِ مُذهلٍ ولا رائع |
C'est le jour de mon retour, et vous donnez congé à toute l'équipe ? | Open Subtitles | إنَّ هذا أولَّ يومٍ في عودتي وتهدين فيهِ إجازةً لجميعِ أفرادِ الفريق؟ |
C'est pour l'enquête. | Open Subtitles | إنَّ هذا كلهِ من أجلِ خدمةِ القضيّة بالطبع |
C'est pour Sam. | Open Subtitles | إنَّ هذا من أجلِ سام لذلكـَ سيتوجبُ عليكـ |
C'est plutôt un bon endroit pour faire décoller un petit drone. | Open Subtitles | إنَّ هذا لمكانٌ جيدٌ لغرضِ إطلاقِ طيارةٍ صغيرة |
C'est le chemin qui va à l'appartement où on l'a trouvé. | Open Subtitles | إنَّ هذا هو الطريقُ المؤدي إلى الشقةُ التي وجدناهُ بها |
Ça me rappelle de bons souvenirs. | Open Subtitles | إنَّ هذا يعيدُ إليَّ بعضاً من ذكرياتي السعيدة |
Ça fait partie de la relation privilégiée génie-client. | Open Subtitles | كما ترى، إنَّ هذا جزء من الإمتياز الذي يُمنَح للجنِّي |
Ça ne la ramènera pas, Ça n'enlève pas la douleur. | Open Subtitles | إنَّ هذا لن يُعيدها للحياة، كما أنه لا يُبعِد الألم |
cette option offre un mécanisme de gouvernance et de contrôle plus permanent. | UN | إنَّ هذا الخيار يوفّر آلية حوكمة ورقابة أكثر ديمومة. |
cette option offre un mécanisme de gouvernance et de contrôle plus permanent. | UN | إنَّ هذا الخيار يوفّر آلية حوكمة ورقابة أكثر ديمومة. |
Il a été dit que cette notion recouvrait trois aspects: le nombre de concurrents; leur compétence et leur qualité; et leur volonté de participer et de concourir. | UN | فقيل إنَّ هذا المفهوم يشمل ثلاثة جوانب: عدد المتنافسين؛ وقدراتهم ونوعية منتجاتهم؛ واستعدادهم للمشاركة والتنافس. |
Il complétait d'autres contributions aux pays en développement faites par le Royaume-Uni dans Ce domaine. | UN | وقال إنَّ هذا النظام يكمِّل مساهمات أخرى تقدمها المملكة المتحدة إلى البلدان النامية في هذا المضمار. |
Il a été dit qu'une telle présomption supposait que le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI soit modifié afin d'y inclure le règlement sur la transparence. | UN | وقيل إنَّ هذا الافتراض يعني ضمناً أنَّ قواعد الأونسيترال للتحكيم ستُعدَّل لتضمينها قواعد الشفافية. |