"إنْ كان" - Traduction Arabe en Français

    • S'il
        
    • Si c'
        
    • Si ça
        
    • Si tu
        
    S'il l'est, on est tous morts dans tous les cas. Open Subtitles إنْ كان الهواء سامّاً فسنموت على أيّة حال
    Nous sommes prêts à nous battre. S'il faut en arriver là. Open Subtitles نحن مستعدون للقتال إنْ كان ذلك ما يتطلّبه الأمر
    S'il y a bien deux hommes qui ne se sont jamais compris l'un l'autre, c'était nous. Open Subtitles إنْ كان هناك رجلين على الإطلاق أساءا فهم بعضهما البعض فنحن هذين الرجلين
    Et bien Si c'est le cas, je t'en dois un quart. Open Subtitles إنْ كان قد أجدى نفعاً فأنا مدينة لك بعمولة
    Mais Si c'est ce qu'il faut faire pour sauver ces hommes, je le ferai ! Open Subtitles لكنْ إنْ كان التمرّد هو ما يلزم لإنقاذ هؤلاء الرجال، فليكن إذاً
    S'il y a quelque chose que je peux faire pour t'aider. Open Subtitles إنْ كان هناك ثمة شىء يمكننى القيام به للمساعدة
    Je vérifierai qui d'autre traîne par ici. S'il y a bien une chose que je sais sur ces gens, c'est qu'ils ne travaillent jamais seuls. Open Subtitles سأتحقّق إنْ كان هناك أحد آخر يتسلّل فميزة هؤلاء الناس هي أنّهم لا يعملون فرادى
    Il ne détruirait jamais la magie S'il savait que ça peut nous blesser. Open Subtitles ما كان ليدمّر السحر أبداً إنْ كان يعلم أنّه قد يؤذينا
    Cela va nous dire S'il est encore à New York. Open Subtitles هذا سيخبرنا إنْ كان ما يزال في "نيويورك"
    S'il y a quelque chose Je devrais m'excuser de t'avoir demandé de venir à la cérémonie Open Subtitles إنْ كان هناك أي شيء ينبغي أن أعتذر من أجله، هو طلبي أن تحضري للحفل
    Utilise la dague. Ordonne-lui de venir te voir. S'il est ici, il n'aura pas le choix. Open Subtitles استعملي الخنجر، مُريه أنْ يأتي ويواجهك إنْ كان هنا فلا خيار أمامه
    Ordonne-lui de venir te voir. S'il est ici, il n'aura pas le choix. Open Subtitles استعملي الخنجر، مُريه أنْ يأتي ويواجهك إنْ كان هنا فلا خيار أمامه
    S'il y a quoi que ce soit que ma famille et moi pouvons faire pour vous remercier. Open Subtitles إنْ كان هناك أيّ شيء أنا وعائلتي نفعله لمكافأتك
    S'il est suffisamment intelligent pour le savoir, il continuera à nier en bloc. Open Subtitles إنْ كان ذكيا كفاية ليعرف هذا فسيتسمرّ بمماطلتنا
    S'il y a une ruse, je la contournerai. Open Subtitles إنْ كان عليها قفل سأجد طريقة للالتفاف عليه
    Si c'était vrai, on aurait pas à vous aider a chaque fois que vous avez des ennuis. Open Subtitles إنْ كان كلامُك صحيحاً، فلمَ علينا أن نُساعدكم في كل مرةِ تتورطون في المشاكل؟
    Si c'est ce que tu supposais, pourquoi t'embêter à me sauver ? Open Subtitles إنْ كان هذا ما افترضته فلم تتكلّفين عناء إنقاذي إذاً؟
    Je ne sais pas Si c'est la bonne réponse, mais ces livres viennent de là-bas. Open Subtitles لا أعرف إنْ كان هذا هو الجواب الصحيح لكنّ هذه الكتب جاءت مِنْ هناك
    Si c'était dans le coffre, il a été ajouté après le temps que l'on a perdu. Open Subtitles إنْ كان في الصندوق، فقد أضيف بعد فقدان ذاكرتنا
    Si ça pourrait aider à mettre les choses au clair, j'en serai ravi. Open Subtitles إنْ كان هذا سيوضّح الأمور فيسرّني أنْ أفعل
    - Regarde Si tu peut trouver notre enfant disparu. - Hey. Open Subtitles و لتر إنْ كان بوسعكَ العثور على فتانا المفقود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus