"إنْ كنّا" - Traduction Arabe en Français

    • si on
        
    si on ne peut pas gagner cette guerre, on aura ce fils de pute, et on va l'avoir maintenant. Open Subtitles لذا إنْ كنّا لنْ نفوز بالحرب, فلننل من إبن السافل ذاك و سنظفر به الآن
    Allons à la bibliothèque et voyons si on peut trouver quelque chose pour déchiffrer exactement ce que cela signifie. Open Subtitles هيّا بنا يا بنيّ فلنذهب إلى المكتبة ولنرَ إنْ كنّا سنجد شيئاً يفسّر المعنى الصحيح لهذا
    On ne doit pas les réveiller si on veut quitter cet endroit. Open Subtitles علينا أنْ لا نوقظهم إنْ كنّا نريد مغادرة هذا المكان على الإطلاق
    si on veut y arriver avant la nuit, on doit partir maintenant. Open Subtitles لذا إنْ كنّا نريد الوصول إلى هناك قبل أنْ يحلّ الظلام فعلينا أنْ نغادر الآن
    On ne pourra pas se défendre si on meurt de faim‎. Open Subtitles أنظر, لا نستطيع الدفاع عن نفسنا إنْ كنّا نتضور جوعاً
    On couvrira plus de terrain si on se sépare. Open Subtitles يمكننا تغطية مساحة أكبر إنْ كنّا نبحث منفردين
    si on gagne, il y aura des dommages collatéraux. Open Subtitles إنْ كنّا سننتصر في هذا فستكون هنالكَ أضرارٌ ثانوية
    On ne pourra pas se défendre si on meurt de faim. Open Subtitles أنظر, لا نستطيع الدفاع عن نفسنا إنْ كنّا نتضور جوعاً
    si on poursuit quelqu'un on utilise beaucoup le frein et l'accélérateur ...et la consommation diminue. Open Subtitles إنْ كنّا نطارد شخصاً ما، فسوف نستخدم المكابح ودواسات السرعة أكثر في موقفٍ كهذا السرعة بالأميال ستكون بين 7 - 7 ونصف
    si on doit tuer des centaines d'innocents, on doit le faire dans les règles. Open Subtitles ...إنْ كنّا سنقتل مئات الناس البريئين فسنفعلها حسب القوانين
    Mais je ne sais pas si on va réussir, ni où on ira si on y arrive.. Open Subtitles و لكنّي لا أعرف إنْ كنّا سننجح... او حتى إلى أين نذهب إن نجحنا
    Et si on arrivé trop tard ? Open Subtitles ماذا إنْ كنّا متأخرين للغاية ؟
    - si on a de la chance, sûrement évanoui au bar où Cruella et moi l'avons laissé. Open Subtitles إنْ كنّا محظوظات، فهو فاقد الوعي في حانة "دايف" حيث تركناه أنا و(كرويلا)
    A quand la prochaine ? Une semaine, si on a de la chance. Open Subtitles اسبوع إنْ كنّا محظوظين
    si on se cache des ogres, on devrait pas, je sais pas, peut-être ne pas faire de feu ? Open Subtitles إنْ كنّا سنختبئ مِن الغيلان، ألا يجدر بنا مثلاً... -عدم إضرام النار؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus