"إن آلية" - Traduction Arabe en Français

    • le mécanisme
        
    • ce mécanisme
        
    En outre, le mécanisme d'examen devrait servir à mettre en évidence et à diffuser les meilleures pratiques. UN وإضافة إلى ذلك، قيل إن آلية الاستعراض ينبغي أن تُستخدَم في استبانة أفضل الممارسات وتعميمها.
    le mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones: UN إن آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية:
    Elle a déclaré que le mécanisme de l'examen périodique universel reflétait objectivement et de façon approfondie le discours sur les droits de l'homme en Chine. UN وقالت إن آلية الاستعراض الدوري الشامل تعكس بشكل موضوعي وشامل الحديث عن حقوق الإنسان في الصين.
    le mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones: UN إن آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية:
    Il a aussi été dit que ce mécanisme s'appliquerait uniquement à une situation qui se présentait rarement dans la pratique. UN وقِيل كذلك إن آلية المراجعة لن تتناول سوى حالة نادرا ما تحدث في الواقع.
    Il a déclaré que le mécanisme pour un développement propre était un mécanisme de marché souple. UN وقال إن آلية التنمية النظيفة آلية سوق مرنة.
    le mécanisme d'experts de la mise en œuvre au titre du Protocole II modifié a donc été rétabli. UN واستطرد يقول إن آلية الخبرة التنفيذية تكون بهذا قد استؤنفت الاستعانة بها في إطار البروتوكول الثاني المعدل.
    le mécanisme de coordination actuel du système des Nations Unies, à savoir le Groupe consultatif interinstitutions, est un réseau informel qui agit au niveau opérationnel. UN إن آلية التنسيق القائمة في منظومة الأمم المتحدة، الفريق الاستشاري، هي شبكة غير رسمية تعمل على مستوى العمل.
    le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme est fondé sur l'adhésion du pays et le dialogue. UN وقالت إن آلية الاستعراض الدوري الشامل لدى مجلس حقوق الإنسان تستند إلى السيطرة الوطنية والحوار.
    Les opérateurs de la machine, c'est nous, États membres de divers organismes et institutions dont on pourrait dire qu'ils constituent le mécanisme de désarmement. UN وبمشغل الآلة، أقصد نحن الدول الأعضاء في مختلف الهيئات والكيانات التي قد يقال إن آلية نزع السلاح تتألف منها.
    le mécanisme d'examen prévu dans la Convention sur la sûreté nucléaire représente un instrument précieux et efficace à cet effet. Aussi le Japon y a-t-il participé de façon active. UN وقال إن آلية الاستعراض المنصوص عليها في معاهدة السلامة النووية هي أداة فعالة وصحية في هذا الشأن، وتشارك اليابان على نحو فعال في عملية الاستعراض.
    le mécanisme d'évaluation par les pairs est l'instrument des pays africains. UN إن آلية استعراض الأقران هي أداة الدول الأفريقية.
    le mécanisme de coordination, qui a été amélioré avec le temps et qui fonctionne de manière satisfaisante, repose sur une relation faite de consultations permanentes entre les deux organisations. UN إن آلية التنسيق التي تحسنت على مر الزمن، والتي تعمل على نحو مرض تتألف من علاقة تشاور دائمة بين المنظمتين.
    le mécanisme du Groupe de travail nous a été utile, et le Président et les Vice-Présidents ont été justes et impartiaux. UN إن آلية الفريق العامل قد أسدت لنا خدمة كبيرة، وكان الرئيس ونائبا الرئيس منصفين ومحايدين.
    le mécanisme de la plainte individuelle, appelé à jouer dans le contexte de situations, qui sont généralement à l'origine de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité, paraît mal conçu. UN إن آلية الشكوى الفردية، في سياق الحالات التي ينشأ عنها نمطيا جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية تبدو أداة سيئة التصميم.
    34. le mécanisme de coopération triangulaire ouvre également une voie prometteuse dans la stratégie pour bâtir une coopération horizontale efficace entre pays en développement. UN ٤٣ - وأضاف قائلا إن آلية التعاون الثلاثي هي آلية واعدة بوصفها استراتيجية لتعزيز التعاون الفعال بين البلدان النامية.
    le mécanisme des Nations Unies pour le désarmement n'existe pas dans un vide politique et diplomatique, et cela est tout particulièrement vrai de la Commission du désarmement. UN إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح لا توجد في فراغ سياسي ودبلوماسي؛ وهذا ينطبق بصفة خاصة على هيئة نزع السلاح.
    le mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, UN إن آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية،
    Elle a ajouté que le mécanisme d'experts avait aussi un rôle à jouer dans la poursuite de cet objectif. UN وقالت إن آلية الخبراء عليها أيضاً دور في المساعدة على بلوغ هذا الهدف.
    le mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones: UN إن آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية:
    77. D'autre part, ce mécanisme aurait un caractère provisoire car il servirait uniquement à soutenir l'élaboration de plans visant à mettre en oeuvre les recommandations du rapport et pourrait disparaître une fois les activités commencées au plan institutionnel. UN ٧٧ - وأضافت قائلة إن آلية الممثل الخاص ستكون مؤقتة ﻷن مهمته ستقتصر على دعم صياغة الخطط اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، ويمكن إلغاؤها عند بدء الاضطلاع باﻷنشطة على صعيد مؤسسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus