En outre, le mécanisme d'examen devrait servir à mettre en évidence et à diffuser les meilleures pratiques. | UN | وإضافة إلى ذلك، قيل إن آلية الاستعراض ينبغي أن تُستخدَم في استبانة أفضل الممارسات وتعميمها. |
le mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones: | UN | إن آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية: |
Elle a déclaré que le mécanisme de l'examen périodique universel reflétait objectivement et de façon approfondie le discours sur les droits de l'homme en Chine. | UN | وقالت إن آلية الاستعراض الدوري الشامل تعكس بشكل موضوعي وشامل الحديث عن حقوق الإنسان في الصين. |
le mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones: | UN | إن آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية: |
Il a aussi été dit que ce mécanisme s'appliquerait uniquement à une situation qui se présentait rarement dans la pratique. | UN | وقِيل كذلك إن آلية المراجعة لن تتناول سوى حالة نادرا ما تحدث في الواقع. |
Il a déclaré que le mécanisme pour un développement propre était un mécanisme de marché souple. | UN | وقال إن آلية التنمية النظيفة آلية سوق مرنة. |
le mécanisme d'experts de la mise en œuvre au titre du Protocole II modifié a donc été rétabli. | UN | واستطرد يقول إن آلية الخبرة التنفيذية تكون بهذا قد استؤنفت الاستعانة بها في إطار البروتوكول الثاني المعدل. |
le mécanisme de coordination actuel du système des Nations Unies, à savoir le Groupe consultatif interinstitutions, est un réseau informel qui agit au niveau opérationnel. | UN | إن آلية التنسيق القائمة في منظومة الأمم المتحدة، الفريق الاستشاري، هي شبكة غير رسمية تعمل على مستوى العمل. |
le mécanisme d'examen périodique universel du Conseil des droits de l'homme est fondé sur l'adhésion du pays et le dialogue. | UN | وقالت إن آلية الاستعراض الدوري الشامل لدى مجلس حقوق الإنسان تستند إلى السيطرة الوطنية والحوار. |
Les opérateurs de la machine, c'est nous, États membres de divers organismes et institutions dont on pourrait dire qu'ils constituent le mécanisme de désarmement. | UN | وبمشغل الآلة، أقصد نحن الدول الأعضاء في مختلف الهيئات والكيانات التي قد يقال إن آلية نزع السلاح تتألف منها. |
le mécanisme d'examen prévu dans la Convention sur la sûreté nucléaire représente un instrument précieux et efficace à cet effet. Aussi le Japon y a-t-il participé de façon active. | UN | وقال إن آلية الاستعراض المنصوص عليها في معاهدة السلامة النووية هي أداة فعالة وصحية في هذا الشأن، وتشارك اليابان على نحو فعال في عملية الاستعراض. |
le mécanisme d'évaluation par les pairs est l'instrument des pays africains. | UN | إن آلية استعراض الأقران هي أداة الدول الأفريقية. |
le mécanisme de coordination, qui a été amélioré avec le temps et qui fonctionne de manière satisfaisante, repose sur une relation faite de consultations permanentes entre les deux organisations. | UN | إن آلية التنسيق التي تحسنت على مر الزمن، والتي تعمل على نحو مرض تتألف من علاقة تشاور دائمة بين المنظمتين. |
le mécanisme du Groupe de travail nous a été utile, et le Président et les Vice-Présidents ont été justes et impartiaux. | UN | إن آلية الفريق العامل قد أسدت لنا خدمة كبيرة، وكان الرئيس ونائبا الرئيس منصفين ومحايدين. |
le mécanisme de la plainte individuelle, appelé à jouer dans le contexte de situations, qui sont généralement à l'origine de crimes de guerre et de crimes contre l'humanité, paraît mal conçu. | UN | إن آلية الشكوى الفردية، في سياق الحالات التي ينشأ عنها نمطيا جرائم حرب وجرائم ضد اﻹنسانية تبدو أداة سيئة التصميم. |
34. le mécanisme de coopération triangulaire ouvre également une voie prometteuse dans la stratégie pour bâtir une coopération horizontale efficace entre pays en développement. | UN | ٤٣ - وأضاف قائلا إن آلية التعاون الثلاثي هي آلية واعدة بوصفها استراتيجية لتعزيز التعاون الفعال بين البلدان النامية. |
le mécanisme des Nations Unies pour le désarmement n'existe pas dans un vide politique et diplomatique, et cela est tout particulièrement vrai de la Commission du désarmement. | UN | إن آلية الأمم المتحدة لنزع السلاح لا توجد في فراغ سياسي ودبلوماسي؛ وهذا ينطبق بصفة خاصة على هيئة نزع السلاح. |
le mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones, | UN | إن آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، |
Elle a ajouté que le mécanisme d'experts avait aussi un rôle à jouer dans la poursuite de cet objectif. | UN | وقالت إن آلية الخبراء عليها أيضاً دور في المساعدة على بلوغ هذا الهدف. |
le mécanisme d'experts sur les droits des peuples autochtones: | UN | إن آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية: |
77. D'autre part, ce mécanisme aurait un caractère provisoire car il servirait uniquement à soutenir l'élaboration de plans visant à mettre en oeuvre les recommandations du rapport et pourrait disparaître une fois les activités commencées au plan institutionnel. | UN | ٧٧ - وأضافت قائلة إن آلية الممثل الخاص ستكون مؤقتة ﻷن مهمته ستقتصر على دعم صياغة الخطط اللازمة لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير، ويمكن إلغاؤها عند بدء الاضطلاع باﻷنشطة على صعيد مؤسسي. |