"إن ألبانيا" - Traduction Arabe en Français

    • l'Albanie
        
    l'Albanie, en tant qu'Etat voisin de la Yougoslavie, joue un rôle clef dans le respect international de ces résolutions du Conseil de sécurité. UN إن ألبانيا بوصفها دولة مجاورة ليوغوسلافيا تقوم بدور رئيسي في الامتثال الدولي لقرارات مجلس اﻷمن هذه.
    l'Albanie est une démocratie, un État et une société fondés sur la primauté du droit et le respect des droits de l'homme et de la dignité. UN إن ألبانيا ديمقراطية، وهي دولة سيادة القانون، وضعت احترام حقوق الإنسان وكرامته في أسس مجتمعها.
    l'Albanie accorde une attention particulière à la dimension atlantique de cette intégration. UN إن ألبانيا تولي اهتماما خاصا للبعد الأطلسي من هذا الاندماج.
    l'Albanie a foi dans l'ONU et dans le rôle important qui est le sien sur la scène internationale. UN إن ألبانيا تؤمن بالأمم المتحدة وبدورها الهام في الساحة الدولية.
    l'Albanie est une nouvelle démocratie dans une période de transition qui touche à sa fin, et dont les objectifs de développement national sont très ambitieux. UN إن ألبانيا ديمقراطية جديدة تمر في نهاية مرحلة انتقالية ولديها أهداف طموحة في ميدان التنمية الوطنية.
    l'Albanie a besoin sans attendre de l'assistance de la communauté internationale. UN إن ألبانيا تحتاج اﻵن إلى مساعدة المجتمع الدولي.
    l'Albanie attache une grande importance aux travaux visant à réformer le Conseil de sécurité. UN إن ألبانيا تعلق أهمية كبيرة على العمل من أجل إصلاح مجلس اﻷمن.
    l'Albanie est un petit pays, mais un pays qui a pour vocation et pour détermination claires de consolider la liberté et la démocratie au profit de ses citoyens. UN إن ألبانيا بلد صغير. غير أن لها توجها وعزما واضحين لتعزيز الحرية والديمقراطية لمواطنيها.
    l'Albanie, le Canada, les États-Unis d'Amérique, la Géorgie, le Guatemala, l'Islande et la République de Moldova se portent coauteurs du projet de résolution. UN وقالت إن ألبانيا وآيسلندا وجورجيا وغواتيمالا وكندا ومولدوفا والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمت إلى مقدّمي المشروع.
    l'Albanie est une société multireligieuse et un exemple par excellence d'harmonie religieuse. UN إن ألبانيا مجتمع متعدد الديانات ويتمتع بوئام لا جدال فيه.
    l'Albanie est convaincue que la reconnaissance du nouvel État du Kosovo est dans l'intérêt du Kosovo, de l'Albanie, de la Serbie et de tous ses voisins, proches et distants. UN إن ألبانيا مقتنعة بأن الاعتراف بدولة كوسوفو الجديدة لصالح كوسوفو وألبانيا وصربيا وجميع جيرانها القريبين والبعيدين.
    Je voudrais dire que l'Albanie ne se permettrait pas de méconnaître ce principe légitime de droit international, tel qu'il est stipulé dans tous les documents internationaux pertinents. UN أود أن أقول إن ألبانيا لا تتجاسر فتسيء تفسير هذا المبدأ الصحيح من مبادئ القانون الدولي، كما ورد في جميع الوثائق الدولية ذات الصلة.
    1. l'Albanie est un petit pays d'une superficie de 28 748 kilomètres carrés et d'une population de 3,2 millions d'habitants. UN ١ - إن ألبانيا بلد صغير تبلغ مساحته ٨٧٤ ٨٢ كيلومترا مربعا، وتعداد سكانه ٣,٢ مليون نسمة.
    l'Albanie est profondément préoccupée par la situation extrêmement dangereuse qui règne au Kosovo et qu'ont considérablement aggravée récemment l'oppression accrue dont est victime le peuple albanais du Kosovo et d'importants mouvements de troupes dans la région. UN إن ألبانيا تشعر بعميق القلق إزاء الحالة البالغة الخطورة في كوسوفا. وفي اﻵونة اﻷخيرة تفاقمت الحالة هناك بصورة مذهلة من جراء زيادة ممارسة القهر على الشعب اﻷلباني في كوسوفا والتحركات العسكرية الخطيرة في تلك المنطقة.
    Ce faisant, l'Albanie encourage la modification par la force des frontières existantes, créant ainsi une grave menace à la paix et à la stabilité dans les Balkans. UN إن ألبانيا بإقدامها على ذلك تشجع على إحداث تغييرات قسرية في الحدود القائمة، مما يهدد بصورة خطيرة السلم والاستقرار في منطقة البلقان.
    l'Albanie démocratique a toujours essayé, dans sa politique balkanique et dans ses relations avec les autres États, proches ou éloignés, et les organisations internationales, de préserver son indépendance et sa souveraineté propres, de même que la paix et la sécurité dans l'ensemble de la région. UN إن ألبانيا الديمقراطية بسياساتها في البلقان وعلاقاتها بمختلف الدول القريبة والبعيدة ومع المنظمات الدولية، تحاول دائما حماية استقلالها وسيادتها، وحماية السلم واﻷمن في المنطقة كلها.
    l'Albanie se sert donc abusivement de sa représentation auprès de l'Organisation pour violer les principes fondamentaux de la Charte des Nations Unies que sont le respect de l'intégrité territoriale et de la souveraineté des États et la non-ingérence dans les affaires intérieures d'autres États. UN إن ألبانيا تسيء استخدام عمل بعثتها لدى اﻷمم المتحدة، منتهكة بذلك المبادئ اﻷساسية لميثاق اﻷمم المتحدة التي تقضي باحترام سلامة أراضي الدول اﻷخرى وسيادتها وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    l'Albanie était peut-être le meilleur témoignage de ce que le passage d'une société totalitaire fermée à une société démocratique ouverte s'accompagnait pour chaque individu d'une libération d'énergie importante et positive dans les domaines politique, économique et social. UN وقال إن ألبانيا تشكل ربما أوضح مثال على أن الانتقال من نظام شمولي منغلق إلى مجتمع ديمقراطي منفتح مرتبط بعملية كبيرة إيجابية أطلق فيها كل فرد طاقاته في المجال السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    l'Albanie considère les relations avec le Kosovo dans une perspective beaucoup plus large de stabilité, de coopération et d'intégration. UN إن ألبانيا تنظر إلى علاقاتها مع كوسوفو من خلال المنظور الأوسع، ألا وهو تحقيق الاستقرار والتعاون والتكامل على المستوى الإقليم.
    l'Albanie s'oppose à tout scénario possible de partition ou de désintégration du Kosovo, qui pourrait provoquer un conflit et l'instabilité dans l'avenir, comme le suggère l'expérience acquise. UN إن ألبانيا تعارض كل سيناريو ممكن لتقسيم أو تمزيق كوسوفو، فخبرة الماضي تبين أن التقسيم أو التمزيق قد ينطوي على الصراع وانعدام الاستقرار في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus