"إن احتجت" - Traduction Arabe en Français

    • si tu as besoin
        
    • si vous avez besoin de
        
    • S'il vous faut
        
    • Si t'as besoin de
        
    • si je dois
        
    • si j'ai besoin d'
        
    • Si j'ai besoin de
        
    • Si vous avez besoin d'
        
    • si besoin
        
    si tu as besoin de parler, tu peux me faire confiance. Open Subtitles إن احتجت للتحدث في أيّ وقت، يمكنك الوثوق بي
    Je suis à côté si tu as besoin de moi. Open Subtitles إن احتجت إلى أي شيء فأنا بالغرفة الأخرى.
    Sois prudent. Appelle-moi si tu as besoin. Open Subtitles حافظ على سلامتك اتصل بي إن احتجت إلى توصيلة
    Écoutez, cette histoire de procès fait que c'est difficile de parler aux gens, mais si vous avez besoin de parler... Open Subtitles اسمع، أعرف أن مسألة الدعوى القضائية تلك قد جعلت من الصعب الكلام إلى الناس ..لكن إن احتجت إلى شخص كي تتكلم معه
    Écoutez, S'il vous faut quoi que ce soit, n'hésitez pas. Open Subtitles وأسمعيني إن احتجت لشيء فأنا بالخدمة، اتفقنا؟
    Dis-moi Si t'as besoin de parler. Open Subtitles قلت أعلمني إن احتجت إلى الكلام مع أحد
    J'ai pensé que ça pourrait être utile si je dois partir rapidement. Open Subtitles تراءى لي أنّها قد تفيدني إن احتجت للمغادرة بسرعة.
    Vous me demandez toujours si j'ai besoin d'aide. Open Subtitles لقد كنت تسألينني دائماً إن احتجت للمساعدة. حسناً, هاهي فرصتك.
    On s'en fout. Je vous dirai Si j'ai besoin de vous. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا يهم سأعلمكم إن احتجت لكم.
    Appelez-moi Si vous avez besoin d'un petit entraînement de tactique. Open Subtitles وهاتفني إن احتجت إلى قليل من التنشيط التكتيكي
    Tu as mon numéro, si tu as besoin de quoique ce soit, appelle-moi à tout moment. Open Subtitles إن رقمي بحوزتك إن احتجت شيئاً، اتصلي بي متى ما شئت
    Et je comprends si tu as besoin de temps pour guérir et pour vivre ta vie sans moi, et je comprends si je dois t'attendre, et je le ferai. Open Subtitles وسأتفهم إن احتجت وقتًا للاستشفاء وعيش حياتك بدوني سأتفهم إن اضطررت لانتظارك، وسأنتظر.
    Ok. si tu as besoin de quelque chose, tu as mon numéro. Open Subtitles حسـن إن احتجت أيّ شيء فرقم هـاتفـي بحوزتك
    Aziz, si tu as besoin de quelque chose, utilise cette sonnette. Open Subtitles عزيز ، إن احتجت لشيء ما أنقر هذا الجرس خارج الباب هيا يا عزيز ..
    si tu as besoin de quoique ce soit, peu importe quoi... Tu n'as qu'à demander. Open Subtitles إن احتجت أيّ شيء أيّما يكون، فما عليك إلّا السؤال.
    si tu as besoin de quoi que ce soit, appelle-moi. Open Subtitles إن احتجت أيّ شيء آخر، فاقصديني يا فتاة.
    Je sais que nous sommes après le carême, mais je suis toujours là si vous avez besoin de vous confesser. Open Subtitles أنا اعرف أنهُ خلف دَين، لكنني دائماً هنا، إن احتجت أن تقول مالديك
    si vous avez besoin de nous, on est dehors. Open Subtitles إن احتجت أيّ شيء، مهما كان، سنكون في الخارج
    Encore une fois, si vous avez besoin de quelque chose dites-le moi... d'accord ? Open Subtitles ولكن لحظة, إن احتجت شيئاً ستقول لي, أليس كذلك ؟
    Donc S'il vous faut quelque chose de plus pour être à l'aise, n'hésitez pas à demander, je suis là. Open Subtitles إن احتجت شيئاً آخراً شئ ما لأجل راحتك لا تترددي في طلبه أنا هنا
    - Okay. Hésite pas Si t'as besoin de quoi que ce soit. Open Subtitles دعني أعلم إن احتجت المساعدة في أي شأن.
    Excuse moi si j'ai besoin d'un verre pour baisser la pression avant que la tuerie ne commence. Open Subtitles لا تؤاخذني إن احتجت لمعاقرة شراب كيّ أبدد توتري قبل بدء القتل.
    Si j'ai besoin de leçons de catch, je sortirai avec toi. Open Subtitles أجل، بالتأكيد، أجل إن احتجت إلى المزيد من دروس المصارعة فسيسرني الخروج، أجل
    - Oui ? Si vous avez besoin d'aide, dites-le nous, d'accord ? Open Subtitles إن احتجت إلى أية مساعدة حيال ذلك، أعلمنا فحسب، اتفقنا؟
    Je serais ravie de prendre les filles pour la journée si besoin. Open Subtitles أجل. تسرّني العناية بالطفلتين اليوم إن احتجت منّي ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus