"إن الأزمة المالية والاقتصادية" - Traduction Arabe en Français

    • la crise financière et économique
        
    • la crise économique et financière
        
    la crise financière et économique a exacerbé les problèmes auxquels sont confrontés tous les États Membres, notamment dans le monde en développement. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية زادت من أثر التحدي الماثل أمام جميع الدول الأعضاء، وعلى وجه الخصوص العالم النامي.
    En fait, la crise financière et économique mondiale est l'une des pires manifestations de la mondialisation. UN وقال إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية هي في الواقع مظهر من مظاهر العولمة في أسوأ صورها.
    la crise financière et économique est une rupture aux dimensions historiques. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة تمثل شرخا ذا أبعاد تاريخية.
    la crise économique et financière a eu des effets extrêmement négatifs sur les économies africaines, augmentant la pauvreté et le chômage sur le continent et annulant les progrès que les pays africains avaient réalisés ces dernières années. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية تركت آثارا سلبية هائلة على الاقتصادات الأفريقية، مما زاد من مستوى الفقر والبطالة في القارة وعكس مسار التقدم الذي حققته البلدان الأفريقية في السنوات الأخيرة.
    la crise économique et financière mondiale a eu des répercussions dans tous nos pays et a perturbé la vie des gens dans le monde entier. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية قد هزت بلداننا وقضت مضاجع شعوب عالمنا.
    Comme je l'ai déjà mentionné, la crise financière et économique est un problème aux proportions mondiales et, partant, ses solutions doivent également être mondiales. UN ومثلما ذكرت من قبل، إن الأزمة المالية والاقتصادية تحد ذو أبعاد عالمية والحلول يجب أن تكون عالمية أيضا.
    la crise financière et économique mondiale, que nous sommes ici pour examiner, n'est pas survenue du jour au lendemain. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية، التي نجتمع هنا لتناولها، لم تقع بين عشية وضحاها.
    la crise financière et économique actuelle est particulièrement grave. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة خطيرة على نحو خاص.
    la crise financière et économique, conjuguée à la menace climatique, fragilise, voire hypothèque les acquis et les perspectives de développement. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية مقترنة بخطر المناخ تضعف لا بل تعرض للخطر إنجازات التنمية وتوقعاتها.
    la crise financière et économique mondiale a ses origines dans les pays développés. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية التي نشأت في البلدان المتقدمة النمو.
    la crise financière et économique et la prise de conscience qu'elle a engendrée ne sont que les symptômes des conséquences de notre inaction au détriment de la réforme. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية والوعي العالمي الذي نجم عنها مجرد أعراض لعواقب التقاعس على حساب الإصلاح.
    la crise financière et économique actuelle n'augure rien de bon pour le développement durable. UN 55 - إن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة لا تبشر بخير للتنمية المستدامة.
    la crise financière et économique mondiale a aggravé le surendettement des pays les moins avancés. UN 82 - ومضى قائلاً إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية زادت من حالة ديون أقل البلدان نمواً سوءاً.
    Malgré la crise financière et économique actuelle, la Thaïlande reste attachée à la lutte contre le VIH/sida. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الحالية لم تصرف تايلند عن التزامها بالتصدي لمسألة الفيروس/الإيدز.
    la crise financière et économique actuelle remet en question les progrès si difficilement obtenus par les pays en développement qui s'efforcent d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement (OMG). UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الجارية تقلب اتجاه التقدم المحرَز بصعوبة في البلدان النامية، التي تسعى سعياً جدياً لتحقيق الأهداف الإنمائية الألفية.
    la crise financière et économique actuelle nous oblige à revoir les principes de gestion économique mondiale sur lesquels nous nous sommes appuyés ces 10 dernières années. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الحالية تجبرنا على إعادة النظر في مبادئ الإدارة الاقتصادية العالمية التي استرشدنا بها خلال العقد الماضي.
    Enfin, la crise financière et économique mondiale a d'énormes conséquences, non seulement sur nos initiatives de développement, mais aussi sur les efforts que nous déployons pour faire face aux problèmes environnementaux. UN أخيراً، إن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية تؤثر تأثيراً هائلا ليس على مجرد جهودنا الإنمائية فحسب، وإنما أيضا على الجهود الرامية إلى مواجهة التحديات البيئية.
    la crise économique et financière actuelle a entraîné de graves difficultés macroéconomiques, sociales et en matière de développement humain pour les Bahamas. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة خلقت تحدياتٍ كبيرة لجزر البهاما في الاقتصادات الكلية والتنمية الاجتماعية والإنسانية.
    la crise économique et financière a démontré à quel point il importait de combler l'écart en matière de sécurité sociale afin que les pays puissent mieux se concentrer sur la dimension humaine de l'instabilité persistante. UN وأضافت قائلة إن الأزمة المالية والاقتصادية قد أبرزت أهمية سدّ ثغرة الضمان الاجتماعي كي تتمكّن البلدان من التماشي على نحو أفضل مع البعد الإنساني للفوضى المستمرة.
    la crise économique et financière actuelle pèse indubitablement sur les perspectives économiques et sociales des pays en développement, y compris ceux qui, comme le Pérou, ont enregistré ces dernières années des progrès considérables dans la gestion des aspects fondamentaux de la macroéconomie. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الحالية تؤثر بلا شك على الآفاق الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية، بما فيها البلدان التي، شأنها شأن بيرو، حققت في السنوات الأخيرة تقدما كبيرا في إدارة جوانب أساسية من جوانب الاقتصاد الكلي.
    Il semblerait toutefois que la crise économique et financière ait stimulé plutôt que desservi le principe du partenariat entre les Nations Unies et le secteur privé. UN 23 - وأضافت أنه يمكن القول رغم ذلك، إن الأزمة المالية والاقتصادية قد أنعشت، فيما يبدو ولم تفوض مبدأ الشراكات بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus