"إن الأعمال الإرهابية" - Traduction Arabe en Français

    • les actes terroristes
        
    • les actes de terrorisme
        
    On pouvait toutefois dire que les actes terroristes en général relevaient des dispositions du code pénal. UN إلا أنه، يمكن القول إن الأعمال الإرهابية تخضع عموما للأحكام الواردة في القانون الجنائي.
    les actes terroristes continuent de nous hanter et de nous scandaliser. UN إن الأعمال الإرهابية ما زالت تقض مضاجعنا وتولد الصدمة في نفوسنا.
    les actes terroristes continuent de répandre la peur et la destruction parmi les nations éprises de paix et d'entraîner des pertes en vies humaines, en particulier parmi les civils innocents, notamment des femmes et des enfants. UN إن الأعمال الإرهابية ما زالت تثير الخوف وتسبب الخراب في الدول المسالمة وتؤدي إلى سقوط القتلى، لا سيما بين المدنيين الأبرياء، بمن فيهم النساء والأطفال.
    les actes de terrorisme sont un grave danger pour la paix et la sécurité internationales et représentent une grave violation des droits humains fondamentaux. UN إن الأعمال الإرهابية خطر ماحق على السلم والأمن الدوليين وتمثل خرقا خطيرا لحقوق الإنسان الأساسية.
    les actes de terrorisme sont criminels et injustifiables. UN إن الأعمال الإرهابية هي أعمال إجرامية ولا يمكن تبريرها.
    les actes terroristes aux États-Unis d'il y a une année ont démontré la fragilité du monde dans lequel nous vivons et l'importance qu'il y a pour tous les États à collaborer pour assurer la sécurité et la stabilité. UN إن الأعمال الإرهابية التي وقعت في الولايات المتحدة قبل عام أظهرت مدى هشاشة العالم الذي نعيش فيه، وأهمية أن توحد جميع الدول جهودها لضمان الأمن والاستقرار.
    En ce qui concerne le paragraphe 33, d'aucuns avaient beau estimer que certains actes trouvaient une justification dans la cause qu'ils soutenaient et dans l'absence d'autres recours possibles, il restait que les actes terroristes étaient inacceptables, sans égard à l'objectif poursuivi. UN وبخصوص الفقرة 33، فمع أن البعض شعروا بأن بعض الأعمال مبررة لأنها تدعم قضية وجيهة ولأنه لا بديل لها، فإنه ينبغي القول مجدداً إن الأعمال الإرهابية مرفوضة أياً كان الغرض المتوخى منها.
    48. M. Kim Yong Song (République démocratique populaire de Corée) dit que les actes terroristes commis dans le monde menacent la souveraineté des États, la stabilité sociale et la paix et la sécurité internationales. UN 48 - السيد كيم يونغ سونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إن الأعمال الإرهابية التي ترتكب في أرجاء العالم تهدد سيادة الدول، والاستقرار الاجتماعي، والسلام والأمن الدوليين.
    M. Kim Yong Song (République populaire démocratique de Corée) dit que les actes terroristes commis dans le monde menacent la souveraineté et la stabilité sociale des États ainsi que la paix et la sécurité internationales. UN 68 - السيد كيم يونغ سونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إن الأعمال الإرهابية التي ترتكب في جميع أرجاء العالم تهدد سيادة الدول والاستقرار الاجتماعي والسلم والأمن الدوليين.
    Mme Alsaleh (République arabe syrienne) dit que les actes terroristes perpétrés dans son pays sont l'œuvre de groupes extrémistes soutenus par des États arabes, régionaux et autres. UN 63 - السيدة مُنية الصالح (الجمهورية العربية السورية): قالت إن الأعمال الإرهابية التي تُرتَكَب في بلدها تنفِّذها مجموعات متطرفة تدعمها دول عربية وإقليمية ودول أخرى.
    M. Srivali (Thaïlande) dit que tous les actes terroristes sont criminels et injustifiables et que leurs auteurs doivent être traduits en justice. UN 28 - السيد سيريفالي (تايلند): قال إن الأعمال الإرهابية هي دون استثناء أعمال إجرامية وغير مبررة ويجب أن يمثُل مرتكبوها أمام القضاء.
    66. M. DAHAB (Soudan) réaffirme que son pays condamne le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. les actes terroristes ne peuvent se justifier sous aucun prétexte. UN ٦٦ - السيد دهب )السودان(: أعاد تأكيد إدانة وفده للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وقال إن الأعمال الإرهابية لا يمكن أن يبررها أي عذر مهما كان هذا العذر.
    M. Kaszuba (Pologne) dit que sa délégation souscrit sans réserve à la déclaration faite par la représentante du Danemark au nom de l'Union européenne et des pays qui lui sont associés. les actes terroristes ne sont pas justifiables par des motifs politiques ni pour aucune raison de quelque autre nature et font injure aux idéaux que poursuit l'Organisation des Nations Unies. UN 51 - السيد كاسوبا (بولندا): قال إن وفده يتفق تماماً مع البيان الذي أدلى به ممثل الدانمرك باسم الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه ومضى يقول إن الأعمال الإرهابية لا يمكن تبريرها لا باعتبارات سياسية أو بغيرها بل هي تشكل تهجماً على المُثُل العليا التي تحافظ عليها الأمم المتحدة.
    les actes de terrorisme sont des actes criminels qu'aucune circonstance ne saurait justifier. UN إن الأعمال الإرهابية إجرامية بطبيعتها ولا يمكن تبريرها تحت أي ظرف من الظروف.
    Selon l'avis général et au regard du droit, les actes de terrorisme - ou les activités menées par Oussama ben Laden, Al-Qaida et leurs partisans - sont considérés comme des infractions mettant en péril la sécurité nationale. UN إن الأعمال الإرهابية أو الأنشطة التي يقوم بها أسامة بن لادن، والقاعدة ومعاونو كل منهما، تعد في نظر القانون ووفقا له جرائم تهدد الأمن الوطني.
    les actes de terrorisme constituent la forme la plus évidente de violation du droit international, notamment du droit international humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme, et ne sauraient être justifiés de quelle manière que ce soit. UN إن الأعمال الإرهابية تمثل أوضح انتهاك للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، ولا يمكن تبريرها بأي شكل كان.
    les actes de terrorisme indéfendables commis contre les États-Unis le 11 septembre ont gravement sapé notre espoir que la paix et la prospérité marqueraient de leur empreinte le nouveau siècle. UN إن الأعمال الإرهابية التي لا يمكن الدفاع عنها والتي ارتُكبت ضد الولايات المتحدة في 11 أيلول/سبتمبر أضعفت بشدة أملنا في أن يكون السلام والازدهار سمتين بارزتين للقرن الجديد.
    M. Ri Song Hyon (République populaire démocratique de Corée) dit que les actes de terrorisme constituent une menace majeure pour la paix et la stabilité internationales ainsi que pour la souveraineté des États. UN 52 - السيد ري سونغ هيون (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية): قال إن الأعمال الإرهابية تشكل تهديدا رئيسيا للسلام والاستقرار الدوليين ولسيادة الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus