"إن الحوار الرفيع" - Traduction Arabe en Français

    • le Dialogue de haut
        
    le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement nous aidera à recenser les manières appropriées de maximiser les avantages des migrations pour le développement. UN إن الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية سيساعدنا على تحديد السبل والوسائل الملائمة لتحقيق أقصى الفوائد الممكنة للتنمية من ظاهرة الهجرة.
    Je voudrais terminer en disant que le Dialogue de haut niveau est déjà couronné de succès, car il a accru l'attention de la communauté internationale sur les questions des migrations et de développement. UN وأود أن أختتم بياني بالقول إن الحوار الرفيع المستوى حقق النجاح بالفعل بزيادة التركيز الدولي على مسائل الهجرة والتنمية.
    le Dialogue de haut niveau pourrait examiner comment prolonger et élargir les efforts dans ce domaine. UN وقال إن الحوار الرفيع المستوى ربما يبحث كيفية الاستفادة من الجهود في هذا المجال والتوسع فيها.
    le Dialogue de haut niveau devrait permettre de commencer les préparatifs et d'échanger des idées sur les actions concrètes qui pourraient être entreprises. UN إن الحوار الرفيع المستوى ينبغي أن يبدأ الاستعدادات وأن يتبادل الآراء بشأن الإجراءات الملموسة التي يمكن أن تتخذ.
    le Dialogue de haut niveau sur le renforcement de la coopération économique internationale pour le développement par le partenariat est un instrument prometteur à cet égard. UN وقال إن الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية عن طريق الشراكة هو وسيلة تبشر بالخير بالنسبة لهذه التغيرات.
    le Dialogue de haut niveau réunissant le Conseil économique et social et les institutions de Bretton Woods ainsi que l'Organisation mondiale du commerce, dans le cadre du Consensus de Monterrey, est un pas important dans la bonne direction et représente une approche constructive qu'il faudrait préserver. UN إن الحوار الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية في إطار توافق آراء مونتيري خطوة مهمة في هذا الاتجاه، ويُعد نهجاً بنّاء لا بد من الحفاظ عليه.
    le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement qui aura lieu en 2006 devrait aider à tirer le meilleur parti des migrations, tout en réduisant au minimum leurs impacts négatifs. UN وقال إن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، المقرر إجراءه عام 2006، يمكن أن يكون له تأثير في مجال زيادة فوائد الهجرة والحد من آثارها السلبية إلى أقصى حد ممكن.
    Comme de nombreux orateurs l'ont indiqué avant moi, le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement est, dans toute l'histoire de l'ONU, le premier événement majeur exclusivement consacré aux problèmes posés par les migrations internationales. UN إن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، مثلما اعترف متكلمون عديدون قبلي، هو أول حدث كبير في تاريخ الأمم المتحدة يركز حصرا على مسائل الهجرة الدولية.
    le Dialogue de haut niveau réunit de nombreux représentants des milieux migratoires et du développement : des décideurs des pays développés et en développement; des organisations internationales; la société civile; et enfin le système des Nations Unies. UN إن الحوار الرفيع المستوى يجمع أصوات متعددة من عالمي الهجرة والتنمية: صانعو السياسية من بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية، والمنظمات الدولية، والمجتمع المدني، ومنظومة الأمم المتحدة.
    le Dialogue de haut niveau sur la migration et le développement, qui a eu lieu en 2006, a mis en exergue le lien étroit entre migration, développement et droits de l'homme. UN إن الحوار الرفيع المستوى حول الهجرة الدولية والتنمية، المعقود في عام 2006، شدد على العلاقة الوثيقة فيما بين الهجرة والتنمية وحقوق الإنسان.
    le Dialogue de haut niveau que vous avez annoncé sur la démocratisation de l'Organisation des Nations Unies, si nous l'abordons avec courage et détermination, nous mettra sur la piste des transformations à apporter à ses structures et à son mode de fonctionnement. UN إن الحوار الرفيع المستوى المعلن عنه بشأن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة، إذا ما تم تناوله بشجاعة وتصميم، سيضعنا على الطريق المفضي إلى تغيير هياكلها وأساليب عملها.
    le Dialogue de haut niveau que nous tenons aujourd'hui sur l'entente et la coopération entre les religions et les cultures au service de la paix constitue à cet égard un cadre particulièrement pertinent. UN إن الحوار الرفيع المستوى بشأن التفاهم والتعاون بين الأديان والثقافات من أجل السلام اليوم، يمثل، في هذا الصدد، منتدى فائق التركيز.
    le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement permettra de donner suite sur le plan intergouvernemental à la Conférence internationale sur le financement du développement. UN 34 - إن الحوار الرفيع المستوى لتمويل التنمية يوفر فرصة للمتابعة الحكومية الدولية للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement qui doit se tenir en novembre 2009 offrira une importante possibilité de faire mieux comprendre à la communauté internationale les problèmes de financement du développement et de faire progresser ce processus. UN 16 - ومضى يقول إن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية, المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 يوفر فرصة هامة لتعزيز فهم المجتمع الدولي لتمويل قضايا التنمية والمضي بعملية تمويل التنمية إلى الأمام.
    le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement que l'Assemblée générale vient de tenir, montre à quel point nous devons poursuivre les efforts concertés pour faire face à un problème complexe qui s'inscrit dans la durée, car, en réalité, les migrations internationales font partie intégrante de l'histoire des peuples. UN إن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية الذي عقدته الجمعية العامة مؤخرا يظهر المدى الذي يجب أن نواصل به جهودنا المشتركة للتصدي لمشكلة بالغة الأهمية والتعقيد ستظل معنا وقتا طويلا في المستقبل. فالهجرة الدولية ظلت دائما بمثابة تاريخ للشعوب.
    le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement et les prochaines réunions conjointes du Conseil économique et social, des institutions de Bretton Woods et de l'OMC devront collaborer à cette tâche selon une répartition efficace du travail. UN إن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية والاجتماعات القادمة المشتركة بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية يجب أن تسهم في هذه المهمة، على أساس تقسيم فعال للعمل.
    le Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement, qui doit se tenir en 2006, donnera l'occasion de débattre des questions relatives aux migrations internationales et au développement, de partager des expériences et d'échanger des informations sur les flux migratoires. UN 31 - إن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيعقد في عام 2006، سيتيح فرصة لمناقشة المسائل ذات الصلة بالهجرة الدولية والتنمية، وتقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن تدفقات الهجرة.
    le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement qui a eu lieu en juin 2005 et le Sommet mondial ont fourni des signes encourageants de progrès mais beaucoup reste à faire. UN وقال أيضا إن الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، الذي جرى في حزيران/يونيه 2005 ومؤتمر القمة العالمي قد وفر علامات مشجعة عن التقدم المحرز، إلا أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي الاضطلاع به.
    le Dialogue de haut niveau sur les migrations qu'il est proposé d'organiser en 2006 devrait apporter des éclaircissements au sujet des nombreux malentendus et interrogations suscités par la question complexe des migrations internationales et du développement, qu'il faut impérativement envisager dans sa globalité. UN 6 - وقال إن الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة المقترح أن يتم في عام 2006 ينبغي أن يوضح الكثير من الأسئلة وسوء الفهم فيما يتعلق بالقضية المعقَّدة المتصلة بالهجرة الدولية والتنمية، التي من الأمور الأساسية اتخاذ نهج شامل بشأنها.
    le Dialogue de haut niveau sur les migrations qui se tiendra en 2006 devrait permettre de mieux cerner le caractère multidimensionnel des migrations internationales : il sera alors possible de déterminer de quelle manière en tirer des bénéfices maximaux en termes de développement. UN 17 - وقالت إن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة والمقرر عقده في عام 2006 ينبغي أن يقدم رؤية نافذة بشأن الجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية والتنمية بغية تحديد طرق تعظيم فوائد التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus