la paix et la stabilité dans l'ensemble de la région semblent désormais à portée de main. | UN | إن السلم والاستقرار في المنطقة كلها يبدوان اﻵن في متناول أيدينا. |
Si la paix et la stabilité au Moyen-Orient sont d'une importance critique pour cette région elles le sont aussi pour le monde entier. | UN | إن السلم والاستقرار في الشرق اﻷوسط لهما أهمية حاسمة ليس فقط بالنسبة لتلك المنطقة، بل أيضا بالنسبة للعالم كله. |
la paix et la stabilité ont une connotation régionale aussi bien qu'internationale. | UN | إن السلم والاستقرار لهما مغزى اقليميا فضلا عن مغزاهما الدولي. |
la paix et la stabilité mondiales sont également des conditions préalables au développement. | UN | إن السلم والاستقرار العالميين هما أيضا شرطان مسبقان هامان للتنمية. |
la paix et la stabilité sont des conditions indispensables à la promotion du développement économique et du progrès social. | UN | إن السلم والاستقرار يشكلان شرطين أساسيين لتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي. |
Sans la paix et la stabilité, les pays ne pourront jamais atteindre et maintenir un niveau élevé de croissance et de développement. | UN | إن السلم والاستقرار هما الشرطان اﻷساسيان لتحقيق مستويات عالية للنمو والتنمية وضمانة لاستمرارها. |
la paix et la stabilité sont des conditions essentielles au succès de toute initiative de développement économique. | UN | إن السلم والاستقرار شرطان أساسيان لنجاح أية مبادرة للتنمية الاقتصادية. |
la paix et la stabilité dans le pays, ainsi que la tenue des élections démocratiques dans de bonnes conditions sont essentielles au processus de démocratisation au Myanmar. | UN | إن السلم والاستقرار الداخلي والتنظيم الناجح لانتخابات ديمقراطية أمر ضروري لعملية التحول الديمقراطي في ميانمار. |
la paix et la stabilité des Balkans ont été acquises à grand prix et devraient être d'autant plus chères aux parties intéressées et à la communauté internationale. | UN | إن السلم والاستقرار في منطقة البلقان لم يتحققا بسهولة وبالتالــي ينبغي أن تحافظ عليهما جميع اﻷطراف المعنية والمجتمــع الدولي أيضا. |
la paix et la stabilité ne sauraient être maintenues par la simple tenue d'élections multipartites, pas plus qu'on ne saurait en tirer la conclusion qu'il n'existe pas de conflits militaires. | UN | إن السلم والاستقرار لا يمكن كفالتهما بمجرد إجراء انتخابات بين عدة أحزاب، كما لا يمكن اعتبارهما مجرد غياب الصراع العسكري. |
la paix et la stabilité socioéconomique qui règne dans notre pays ont créé un environnement propice à l'investissement national et étranger, ce qui est essentiel à la création d'emplois et à la réduction de la pauvreté. | UN | إن السلم والاستقرار الاجتماعي والاقتصادي اللذين يعمان بلدنا قد أوجدا مناخا مشجعا على الاستثمار المحلي والأجنبي، والذي هو محور توفير العمالة وخفض مستوى الفقر. |
Dernière difficulté et non des moindres, la paix et la stabilité régionales sont des préalables du développement socioéconomique et politique durable, pas seulement pour les femmes mais aussi pour la population tout entière. | UN | 11 - وقالت في ختام كلمتها إن السلم والاستقرار الإقليمي شرطان أساسيان للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية المستدامة، ليس فحسب للمرأة وحدها، بل لجميع أفراد الشعب. |
la paix et la stabilité en République démocratique du Congo conditionnent la stabilité et le développement de toute l'Afrique centrale et de la région des Grands Lacs. | UN | إن السلم والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية هما العاملان المحددان للاستقرار والتنمية في وسط أفريقيا كله، وفي منطقة البحيرات الكبرى. |
M. İlkin (Turquie) (parle en anglais) : la paix et la stabilité dans les Balkans ont toujours été de la plus haute importance pour la Turquie. C'est pourquoi nous sommes déterminés à développer nos relations avec tous les pays des Balkans dans tous les domaines. | UN | السيد إليكين (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): إن السلم والاستقرار في منطقة البلقان يحظيا بأقصى أهمية بالنسبة لتركيا وتماشيا مع هذا عقدنا العزم على تعزيز علاقتنا مع جميع بلدان البلقان في جميع المجالات. |
Mme Ithete (Namibie) dit que, pour la Namibie, la paix et la stabilité demeurent les pierres angulaires du développement durable et la poursuite des conflits et de l'instabilité jouent un certain rôle dans le sous-développement, particulièrement en Afrique. | UN | 47- السيدة إيثيتي (ناميبيا): قالت إن ناميبيا تشاطر الآراء القائلة إن السلم والاستقرار يظلان الركن الأساسي في تحقيق التنمية المستدامة وإن استمرار الصراعات وزعزعة الاستقرار تؤديان دوراً إلى حد ما في ضعف التنمية وخاصة في أفريقيا. |