"إن العراق" - Traduction Arabe en Français

    • que l'Iraq
        
    • de l'Iraq
        
    • l'Iraq est
        
    • l'Iraq s
        
    • l'Iraq n
        
    Ce matin, le Président des États-Unis a déclaré que l'Iraq s'était déjà libéré et qu'il allait se gouverner lui-même. UN وفي صباح هذا اليوم، قال رئيس الولايات المتحدة إن العراق أصبح حراً بالفعل ويمكنه أن يحكم نفسه بنفسه.
    Le Président des États-Unis a dit dans sa déclaration que l'Iraq fournissait un appui financier au peuple palestinien. UN " لقد قال رئيس الولايات المتحدة في خطابه إن العراق يقدم دعما ماليا إلى الشعب الفلسطيني.
    Il a également affirmé que l'Iraq s'efforçait de résoudre la question kurde et que personne n'avait tenté de déplacer les populations kurdes qui vivaient dans des zones pétrolifères. UN ومضى قائلاً إن العراق يسعى لحل القضية الكردية وأنه لم تجر أية محاولة لنقل السكان الأكراد من مناطق إنتاج النفط.
    Le nouvel Iraq est différent de l'Iraq d'avant 2003. UN إن العراق الجديد مختلف عن عراق ما قبل عام 2003.
    l'Iraq n'est pas la victime : l'Iraq est l'agresseur, l'initiateur du conflit. UN إن العراق ليس الضحية. فالعراق هو المعتدي. وهو البادئ بالصراع.
    En 2006, l'Iraq s'est doté d'une législation visant à favoriser un climat propice au commerce et aux investissements. UN 70 - ومضى يقول إن العراق سنّ في عام 2006 تشريعاً يهدف إلى تعزيز بيئة مؤاتية لتحفيز التجارة والاستثمار.
    M. Al-Aqidi a déclaré que l'Iraq s'efforcerait de répondre à ces questions et de présenter sa réponse au CICR. UN وقال السيد العكيدي إن العراق سيحاول الإجابة عن الأسئلة وسيقدم الأجوبة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Il a cependant souligné que l'Iraq n'avait pas encore fourni d'informations sur le sort des personnes disparues et qu'il était trop tôt pour évaluer les progrès accomplis. UN لكنه استدرك قائلا إن العراق لم يقدم بعد أي معلومات بشأن مصير المفقودين وإنه من السابق لأوانه تقييم التقدم المحرز.
    On ne saurait dès lors dire que l'Iraq a produit du VX stable. UN ولهذا لا يمكن القول إن العراق قد أنتج عاملا ثابتا من VX.
    Le représentant des États-Unis d'Amérique a prétendu que l'Iraq avait lancé une offensive contre Irbil et déstabilisé le nord de l'Iraq. UN وقال الممثل اﻷمريكي إن العراق شن هجوما على أربيــــل وأحـدث تخلخلا في شمال العراق.
    Le Ministre a dit que l'Iraq collaborerait avec elle dans toute la mesure du possible mais qu'il attendait de la Commission qu'elle agisse de même. UN وقال وزير الخارجية إن العراق سيتعاون إلى أقصى حد، غير أنه يتوقع نفس الشيء من اللجنة.
    Une fois encore, nous voulons redire que l'Iraq souhaiterait que la Commission tripartite se réunisse le plus tôt possible avec la participation des parties ayant des personnes portées disparues, à savoir l'Arabie saoudite, le Koweït et l'Iraq, sous le contrôle du Comité international de la Croix-Rouge. UN ونؤكد من جديد إن العراق يسعى لأن تجتمع اللجنة الثلاثية بأسرع وقت بمشاركة الأطراف التي لديها مفقودون وهم السعودية والكويت والعراق بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Le Ministre des affaires étrangères de l'Iraq a dit que l'Iraq a satisfait aux exigences des résolutions, et nous mettons le représentant des États-Unis au défi de prouver le contraire. UN ثانيا، قال السيد وزير خارجية جمهورية العراق إن العراق نفذ متطلبات القرارات. ونحـــن نتحدى ممثل الولايات المتحدة أن يثبت العكس.
    24. Il est faux, comme l'affirme le paragraphe 4 du projet de résolution que l'Iraq refuse de vendre du pétrole pour acheter des produits alimentaires. UN ٢٤ - وقال ليس من الصحيح، كما جاء في الفقرة ٤ من مشروع القرار، إن العراق يرفض بيع النفط لشراء مواد غذائية.
    L'attitude de l'Iraq n'est guère différente de celle des grandes puissances. UN لكن أريد أن أعرف هل يتبع العراق أسلوبا آخر؟ إن العراق يتبع نفس أسلوب الغطرسة التي يتهم بها الدول الكبرى.
    Durant ces 12 derniers mois, les questions de l'Iraq et de l'Afghanistan ont dominé dans les travaux du Conseil. UN إن العراق وأفغانستان برزا في عمل المجلس عبر الأشهر الإثنى عشر الماضية.
    l'Iraq est également cause de préoccupation. UN وأضاف قائلا إن العراق هو أيضا سبب للقلق.
    l'Iraq est également cause de préoccupation. UN وأضاف قائلا إن العراق هو أيضا سبب للقلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus