"إن اللجنة الاستشارية" - Traduction Arabe en Français

    • que le Comité consultatif
        
    • le CCQAB
        
    • le Comité consultatif a
        
    • le Comité consultatif d
        
    • le Comité consultatif est
        
    • dit que celui-ci
        
    • du Comité consultatif
        
    • le Comité consultatif n
        
    • le CCQA
        
    • le Comité consultatif compte
        
    • Comité consultatif s'
        
    • le Comité consultatif ne
        
    • le Comité consultatif avait
        
    • dit que le Comité avait
        
    Le Président dit que le Comité consultatif n'a pas encore achevé ses travaux. UN 6 - الرئيس: قال إن اللجنة الاستشارية لم تفرغ بعد من مداولاتها.
    En particulier, il a déclaré que le Comité consultatif, dans son projet de déclaration, s'était inspiré d'éléments contenus dans les déclarations mentionnées plus haut et les avait développés. UN وقال خاصة إن اللجنة الاستشارية استندت في مشروع إعلانها إلى الإعلانات المذكورة أعلاه وواصلت تفصيل عناصرها.
    Dans la plupart des cas, le CCQAB a accepté les estimations proposées par le Secrétaire général. UN وقال إن اللجنة الاستشارية كانت في أغلب الحالات تقبل التقديرات المقترحة من اﻷمين العام.
    le Comité consultatif a souligné à maintes reprises que les différentes entités des Nations Unies dans la région devaient coopérer entre elles. UN ومضى قائلا إن اللجنة الاستشارية قد أكدت مرارا وتكرارا على ضرورة التعاون بين كيانات الأمم المتحدة في المنطقة.
    le Comité consultatif d'UNIFEM UN إن اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة:
    le Comité consultatif est prêt à fournir d'autres éclaircissements au cours de consultations officieuses. UN وأكد قائلا إن اللجنة الاستشارية مستعدة لتقديم توضيحات أخرى خلال المشاورات غير الرسمية.
    Abordant ensuite la question de la MANUI, Mme McLurg déclare que le Comité consultatif a recommandé l'approbation des propositions du Secrétaire général concernant le recrutement de personnel et autres besoins, pour l'année 2010. UN 20 - وفي ما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق، قالت إن اللجنة الاستشارية أوصت بأن يوافق الأمين العام على المقترحات المتعلقة بالموظفين وبغير الموظفين لعام 2010.
    Le Président explique, au nom du Vice-Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, que le Comité consultatif répondra par écrit aux questions des délégations. UN 102 - الرئيس: تكلم باسم نائب رئيس اللجنة الاستشارية، فقال إن اللجنة الاستشارية ستقدم ردها على أسئلة الوفود كتابة.
    et procédures budgétaires À la 39e séance, le Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a dit que le Comité consultatif a noté que l'exécution des projets pilotes n'était pas complétée et que le Secrétaire général ferait rapport à la Cinquième Commission. UN 8 - في الجلسة 39، قال رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية إن اللجنة الاستشارية قد لاحظت أن تنفيذ المشاريع الرائدة لم يستكمل وإن الأمين العام سيقدم تقريرا آخر إلى اللجنة الخامسة.
    87. Présentant le rapport du Comité consultatif sur l'exécution du budget de la Mission intégrée au Timor-Leste (MINUT) (A/66/718/Add.8), M. Kelapile dit que le Comité consultatif recommande d'approuver le budget proposé par le Secrétaire général. UN 87 - وفي سياق عرضه لتقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي (A/66/718/Add.8)، قال إن اللجنة الاستشارية أوصت بالموافقة على الميزانية التي اقترحها الأمين العام.
    7. Pour conclure, M. Kuznetsov déclare que le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale d'approuver les propositions soumises par le Secrétaire générale dans le document A/59/569. UN 7 - واختـتـم حديثـه قائـلا إن اللجنة الاستشارية توصي بأن توافق الجمعية العامة على مقترح الأمين العام كما ورد في الوثيقة A/59/569.
    le CCQAB n'a pas formulé d'observations sur les recommandations elles-mêmes, ni sur la méthodologie sous-jacente. UN وقال إن اللجنة الاستشارية لم تعلق على التوصيات في حد ذاتها ولا على المنهجية التي تقوم عليها.
    S’agissant de l’avis formulé par le CCQAB concernant les normes de contrôle interne de l’Organisation internationale des institutions supérieures de contrôle des finances publiques, M. Paschke précise que le Comité, bien que les jugeant trop générales, ne s’est pas opposé à leur publication ni à leur application. UN وفيما يتعلق برأي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بصدد معايير المراقبة الداخلية التي وضعتها المنظمة الدولية للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات، قال إن اللجنة الاستشارية تعتبر هذه المعايير شديدة العمومية، لكنها لم تعترض على نشرها ولا على تنفيذها.
    le Comité consultatif a examiné les propositions du Secrétaire général de manière approfondie et a fait des recommandations résolues avec lesquelles l'administration est pleinement en accord. UN وقال إن اللجنة الاستشارية أجرت استعراضا مستفيضا لمقترحات الأمين العام وقدمت توصيات قوية حظيت بالموافقة التامة للإدارة.
    le Comité consultatif d'UNIFEM UN إن اللجنة الاستشارية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة،
    le Comité consultatif est une organisation régionale unique, dont font partie des pays de deux continents larges et populeux. UN إن اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية منظمة اقليمية فريدة من نوعها، إذ تضم بلدانا أعضاء تنتمي إلى قارتين كبيرتين وآهلتين بالسكان من قارات العالم.
    En conclusion, la Présidente du Comité consultatif dit que celui-ci recommande d'approuver l'inscription au compte d'appui d'un montant de 304 629 300 dollars pour l'exercice 2009/10, soit une réduction de 19 817 800 dollars par rapport au montant demandé par le Secrétaire général. UN 28 - وفى الختام، قالت إن اللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على مبلغ كلي قدره 300 629 304 دولار لحساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، مما يستتبع تخفيضا قدره 800 817 19 دولار من الموارد الكلية المقترحة من قِبَل الأمين العام.
    De l'avis du Comité consultatif, les mesures de maîtrise des coûts devraient être examinées plus avant et de manière coordonnée par le système des Nations Unies. UN إن اللجنة الاستشارية لترى أنه ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة النظر مجددا، على نحو منسق، في تدابير احتواء التكاليف.
    le Comité consultatif n'est pas convaincu que ce reclassement soit nécessaire et se prononce donc contre cette proposition. UN إن اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بضرورة إعادة تصنيف هذه الوظيفة وبالتالي توصي بعدم الموافقة عليها.
    le CCQA continuerait d’apporter son plein appui à la CFPI pour faire mûrir ce projet et le mener à un terme judicieux. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ستظل تمد لجنة الخدمة المدنية الدولية بكامل دعمها للوصول بهذا المشروع إلى نتائج رشيدة وسليمة.
    le Comité consultatif compte que le Département de la sûreté et de la sécurité travaillera en étroite coopération avec l'équipe de projet de manière à repérer rapidement les besoins éventuels en matière de sécurité, sous tous ses aspects. UN إن اللجنة الاستشارية على ثقة من أن إدارة شؤون السلامة والأمن ستتعاون على نحو وثيق مع فريق المشروع ليتسنى القيام في مرحلة مبكرة بتحديد الاحتياجات الأمنية من جميع نواحيها، إن وجدت.
    Le Comité consultatif s'est trouvé devant un fait accompli. UN وقال إن اللجنة الاستشارية ووجهت على نحو فعال بالأمر الواقع.
    le Comité consultatif ne doute pas que la mise en service d'Umoja et le passage aux normes IPSAS contribueront à l'amélioration du processus d'élaboration des budgets. UN إن اللجنة الاستشارية على ثقة من أن تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ستدمج في التحسينات الأخرى التي تطرأ على عملية وضع الميزانية.
    le Comité consultatif avait approuvé l'approche prudente adoptée par ONU-Habitat en ce qui concernait les prévisions en matière de revenus et avait encouragé l'Organisation à continuer à faire preuve de prudence pour la gestion de ses ressources. UN وقال إن اللجنة الاستشارية وافقت على النهج المحافظ الذي اعتمده موئل الأمم المتحدة في وضع توقعات الايرادات المستقبلية، وشجعت المنظمة على مواصلة النهج الحصيف الذي تتبعه في إدارة مواردها.
    À la 45e séance, le Président du Comité consultatif a dit que le Comité avait examiné le rapport du Secrétaire général sur les dépenses imprévues et extraordinaires de l’exercice biennal 1994-1995 (A/C.5/48/52). UN ٢٦ - في الجلسة ٤٥، قال رئيس اللجنة الاستشارية إن اللجنة الاستشارية نظرت في تقرير اﻷمين العام عن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ )A/C.5/48/52(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus