"إن المجموعة الآسيوية" - Traduction Arabe en Français

    • le Groupe des États d'Asie
        
    • dit que le Groupe asiatique
        
    • dit que son groupe
        
    le Groupe des États d'Asie se réjouit de la tenue du Forum sur le commerce Sud-Sud à Beijing en 2005 et souligne qu'il importe de mobiliser des ressources supplémentaires pour la coopération SudSud. UN وأضاف قائلا إن المجموعة الآسيوية تتطلّع إلى منتدى التجارة فيما بين بلدان الجنوب المزمع عقده في بيجينغ عام 2005، وتشدّد على أهمية تعبئة موارد إضافية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    27. le Groupe des États d'Asie se félicite de la progression de l'exécution des programmes dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN 27- ومضى قائلا إن المجموعة الآسيوية ترحب بزيادة إنجاز برامج اليونيدو في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    le Groupe des États d'Asie est prêt à travailler en étroite collaboration avec M. Ruud Lubbers ainsi qu'avec le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. Il poursuivra ses efforts en vue de trouver une solution au problème des réfugiés dans le monde. UN إن المجموعة الآسيوية على استعداد لأن تعمل عن كثب مع السيد رود لوبرس وكذلك مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وستواصل بذل جهودها بغية إيجاد حل لمسألة اللاجئين في جميع أنحاء العالم.
    En conclusion, la représentante a dit que le Groupe asiatique considérait que la douzième session de la Conférence, qui devait se tenir à Accra en 2008, serait une très bonne occasion d'approfondir les travaux menés dans ces domaines, et se réjouissait de travailler avec le Groupe africain et les autres groupes régionaux dans les mois suivants. UN وختمت كلمتها بالقول إن المجموعة الآسيوية تشعر بأن الأونكتاد الثاني عشر المقرر عقده في أكرا في عام 2008 سوف يتيح فرصة ممتازة لقيام الأونكتاد بمواصلة تعزيز أعماله في تلك المجالات، وقالت إن المجموعة الآسيوية تتطلع إلى العمل مع المجموعة الأفريقية ومع مجموعات إقليمية أخرى في الأشهر القادمة.
    En conclusion, la représentante a dit que le Groupe asiatique considérait que la douzième session de la Conférence, qui devait se tenir à Accra en 2008, serait une très bonne occasion d'approfondir les travaux menés dans ces domaines, et se réjouissait de travailler avec le Groupe africain et les autres groupes régionaux dans les mois suivants. UN وختمت كلمتها بالقول إن المجموعة الآسيوية تشعر بأن الأونكتاد الثاني عشر المقرر عقده في أكرا في عام 2008 سوف يتيح فرصة ممتازة لقيام الأونكتاد بمواصلة تعزيز أعماله في تلك المجالات، وقالت إن المجموعة الآسيوية تتطلع إلى العمل مع المجموعة الأفريقية ومع مجموعات إقليمية أخرى في الأشهر القادمة.
    M. DERY (Philippines), prenant la parole au nom du Groupe asiatique et présentant le projet de décision, dit que le Groupe asiatique considère inacceptable la pratique consistant à reconduire deux fois le mandat du Commissaire aux comptes, ce qui représente une durée totale de six ans. UN 39- السيد ديري (الفلبين): تكلّم نيابة عن المجموعة الآسيوية، وقال لدى عرضه مشروع المقرّر إن المجموعة الآسيوية ترى أنه من غير المقبول الممارسة الخاصة بتمديد تعيين مراجع الحسابات الخارجي مرتين، مما يجعل المدة الإجمالية لولايته ست سنوات.
    34. Le porte-parole du Groupe asiatique (Népal) a dit que son groupe avait participé aux consultations informelles dans un esprit de conciliation et de compromis, et dans le souci de contribuer à un consensus. UN ٤٣ - وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )نيبال( إن المجموعة اﻵسيوية قد اشتركت في المشاورات غير الرسمية بروح من التواؤم والتوفيق بقصد التوصل إلى توافق في اﻵراء.
    le Groupe des États d'Asie tient à souligner l'importance du principe d'une rotation sur la base d'une répartition géographique équitable et encourage les membres du Conseil à prendre favorablement en considération la candidature présentée par les Philippines. UN وقال إن المجموعة الآسيوية تود التشديد على مبدأ التناوب الجغرافي المنصف، وتشجّع أعضاء المجلس على النظر بعين الإيجاب في ترشيح الفلبين.
    86. le Groupe des États d'Asie se félicite que le Conseil ait recommandé M. Yumkella au poste de directeur général. UN 86- وقال في ختام كلمته إن المجموعة الآسيوية ترحب بتوصية المجلس الداعية إلى تعيين السيد يومكيلا في منصب المدير العام.
    le Groupe des États d'Asie invite tous les États concernés à s'acquitter de leurs obligations envers l'Organisation et prie le Secrétariat d'élaborer une stratégie efficace pour atteindre cet objectif. UN وقال إن المجموعة الآسيوية تناشد جميع الدول المعنية أن تفي بالتزاماتها الدستورية تجاه اليونيدو، ودعا الأمانة إلى إعداد استراتيجية عملية لتحقيق ذلك الهدف.
    le Groupe des États d'Asie demande également au Secrétariat de soumettre le rapport d'une évaluation complètement indépendante aux États Membres pour examen avant l'expiration de l'Accord. UN كما إن المجموعة الآسيوية تطلب إلى الأمانة تقديم تقرير عن تقييم مستقل على نحو تام إلى الدول الأعضاء لكي تنظر فيه قبل انقضاء مدّة الاتفاق.
    le Groupe des États d'Asie est convaincu que le Président élu, M. Deiss, fort d'une carrière politique et universitaire remarquable de plus de 30 ans et qui a assumé les plus hautes fonctions dans son pays, a toutes les compétences voulues pour diriger avec brio l'Assemblée générale dans ses efforts visant à relever la plupart des défis importants et complexes auxquels le monde est confronté. UN إن المجموعة الآسيوية واثقة بأن الرئيس المنتخب للجمعية دييس، بعمله السياسي والأكاديمي المثير للإعجاب الذي استمر لأكثر من ثلاثة عقود، وبترقيه ليشغل أرفع منصب في بلده، يتمتع بمؤهلات ممتازة لقيادة الجمعية العامة بصورة ناجحة في التصدي للعديد من التحديات العالمية الهامة والمعقدة التي نواجهها.
    le Groupe des États d'Asie demande à l'ONUDI de renforcer sa coopération avec les organismes d'aide au développement compétents et avec la communauté des donateurs en vue de déployer des efforts complémentaires et coordonnés pour résoudre la crise alimentaire. UN 32- وقالت إن المجموعة الآسيوية تطلب إلى اليونيدو تعزيز تعاونها مع الوكالات الإنمائية ذات الصلة ومع مجتمع المانحين من أجل تطوير الجهود المنسّقة والمتكاملة لمعالجة أزمة الغذاء.
    82. le Groupe des États d'Asie appuie l'application effective de la stratégie d'entreprise de l'ONUDI dans le but de mieux mettre en œuvre le cadre de programmation à moyen terme 2004-2007. UN 82- ومضى يقول إن المجموعة الآسيوية تؤيد وضع استراتيجية اليونيدو المؤسسية موضع التنفيذ من أجل تحسين تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007.
    Le représentant de la République islamique d'Iran, parlant au nom du Groupe asiatique et la Chine, a dit que le Groupe asiatique avait été un des promoteurs de la décision d'instituer à la CNUCED un programme d'assistance au peuple palestinien, dès la sixième session de la Conférence. UN 14 - وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن المجموعة الآسيوية كانت في مقدمة المبادرة الرامية إلى إقامة برنامج الأمانة لتقديم المساعدة للشعــب الفلسطيني، الــذي بــدأ في الأونكتــــاد السادس.
    14. Le représentant de la République islamique d'Iran, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit que le Groupe asiatique avait été un des promoteurs de la décision d'instituer à la CNUCED un programme d'assistance au peuple palestinien, dès la sixième session de la Conférence. UN 14- وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن المجموعة الآسيوية كانت في مقدمة المبادرة الرامية إلى إقامة برنامج الأمانة لتقديم المساعدة للشعب الفلسطيني، الذي بدأ في الأونكتاد السادس.
    Le représentant de la République islamique d’Iran, parlant au nom du Groupe asiatique et de la Chine, a dit que le Groupe asiatique avait été un des promoteurs de la décision d’instituer à la CNUCED un programme d’assistance au peuple palestinien, dès la sixième session de la Conférence. UN 14- وقال ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متحدثاً باسم المجموعة الآسيوية والصين، إن المجموعة الآسيوية كانت في مقدمة المبادرة الرامية إلى إقامة برنامج الأمانة لتقديم المساعدة للشعــب الفلسطيني، الــذي بــدأ في الأونكتــــاد السادس.
    5. Le porte-parole du Groupe asiatique (le Népal) a dit que son groupe avait participé aux consultations informelles dans un esprit de conciliation et de compromis, et dans le souci de contribuer à un consensus. UN ٥ - وقال المتحدث باسم المجموعة اﻵسيوية )نيبال( إن المجموعة اﻵسيوية اشتركت في المشاورات غير الرسمية بروح من التواؤم والتوفيق بقصد التوصل إلى توافق في اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus