"إن المسؤولية عن الحماية" - Traduction Arabe en Français

    • la responsabilité de protéger
        
    la responsabilité de protéger ne remplace pas les mécanismes et instruments déjà en place, mais les complète plutôt de manière collective. UN إن المسؤولية عن الحماية ليست بديلا عن الآليات والأدوات القائمة بالفعل، بل بالأحرى إنها تكملها بطريقة جماعية.
    Toutefois, la responsabilité de protéger est également une obligation de la communauté internationale. UN واستدرك قائلاً إن المسؤولية عن الحماية تعتبر أيضاً التزاماً يقع على المجتمع الدولي.
    la responsabilité de protéger est l'une des plus grandes réalisations du Sommet mondial de 2005. UN إن المسؤولية عن الحماية أحد أهم إنجازات مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    la responsabilité de protéger, en tant que principe, a été acceptée par la communauté internationale, fait qui a été souligné lors de ce débat. UN إن المسؤولية عن الحماية قبلها المجتمع الدولي، وهي حقيقة تم التشديد عليها خلال هذه المناقشة.
    la responsabilité de protéger exprime notre engagement collectif irrévocable de veiller à ce que nous n'ayons plus jamais à faire face aux horreurs d'un autre Rwanda, Srebrenica, Cambodge ou d'un autre Holocauste. UN إن المسؤولية عن الحماية تعبير عن التزامنا الجماعي الذي لا رجعة فيه بهدف كفالة ألا تواجهنا أبدا من جديد الأهوال التي حدثت في رواندا أو سربرنيتسا أو كمبوديا أو محرقة اليهود.
    la responsabilité de protéger est avant tout une question de responsabilité nationale. UN إن المسؤولية عن الحماية أولا وأخيرا مسؤولية وطنية.
    la responsabilité de protéger est fermement ancrée dans les dispositions, buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN إن المسؤولية عن الحماية راسخة في أحكام ومقاصد ومبادىء ميثاق الأمم المتحدة.
    la responsabilité de protéger n'affecte pas l'exercice de la souveraineté responsable, qui place l'individu au premier plan. UN إن المسؤولية عن الحماية لا تؤثر على ممارسة السيادة المسؤولة، التي تضع الأفراد في المقدمة.
    En fait, la responsabilité de protéger porte sur les questions spécifiques de la responsabilité de l'État vis-à-vis des civils, pour ce qui est des quatre crimes, et met l'accent sur les mesures préventives. UN وفي الواقع، إن المسؤولية عن الحماية تتناول قضايا محددة تتعلق بمسؤولية الدولة تجاه المدنيين فيما يتصل بالجرائم الأربع وتركز على التدابير الوقائية بهذا الخصوص.
    la responsabilité de protéger ne doit pas être mise en œuvre une fois que les désaccords dégénèrent en violence mais doit inclure des mesures de prévention en temps de paix, prises par l'État principalement et complétées par l'appui de la communauté internationale. UN إن المسؤولية عن الحماية ينبغي ألا تنتظر إلى أن يتحول انعدام الاتفاق إلى العنف، بل يجب أن تبدأ بالأخذ بتدابير المنع في أوقات السلام التي تنفذها الدولة أولا، ثم بدعم من المجتمع الدولي.
    la responsabilité de protéger n'est pas un concept géographiquement connoté, qui serait le fruit de la seule volonté des États développés. Il est, faut-il le rappeler, le résultat de la réflexion d'éminentes personnalités provenant de tous les continents. UN إن المسؤولية عن الحماية ليست مفهوما جغرافيا بمعني أن يكون تنفيذها مقتصرا على البلدان النامية، بل إنها جاءت على ما أذكر نتاجا لآراء العديد من المفكرين البارزين من كل قارات العالم.
    la responsabilité de protéger n'est pas sans limites. UN إن المسؤولية عن الحماية ليست بلا حدود.
    la responsabilité de protéger est un concept qui est apparu en réponse à l'indifférence historique de la communauté internationale face aux violations massives des droits de l'homme et aux atrocités humanitaires qui ont été commises parce qu'ont prévalu des intérêts autres que la protection des personnes. UN إن المسؤولية عن الحماية مفهوم نشأ نتيجة عدم الاكتراث التاريخي للمجتمع الدولي في مواجهة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان والفظائع الإنسانية بسبب تقديم مصالح أخرى خلاف حماية البشر.
    la responsabilité de protéger inclut une responsabilité de prévenir le génocide, les crimes contre l'humanité et le nettoyage ethnique, ainsi qu'une responsabilité d'empêcher l'incitation à commettre ces crimes. UN إن المسؤولية عن الحماية تتضمن مسؤولية منع الإبادة الجماعية، والجرائم ضد الإنسانية، والتطهير العرقي، بالإضافة إلى مسؤولية منع التحريض على ارتكاب تلك الجرائم.
    la responsabilité de protéger est une notion limitée à des cas clairement définis de génocide, de crimes de guerre, de nettoyage ethnique et de crimes contre l'humanité. UN إن المسؤولية عن الحماية مفهوم ضيق يقتصر على حالات محددة بوضوح لجريمة الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus