"إن المكتب" - Traduction Arabe en Français

    • que le Bureau
        
    • le BSCI
        
    • le Bureau est
        
    • le Bureau des
        
    • que l'UNOPS était
        
    Un orateur a indiqué, par exemple, que le Bureau de Kiev avait obtenu des résultats positifs. UN وعلى سبيل المثال، قال أحد المتحدثين إن المكتب في كييف قد حقق نتائج إيجابية.
    Il a ajouté que le Bureau mettait l'accent sur le renforcement des capacités des mécanismes régionaux de médiation et sur d'autres aspects. UN وقال أيضا إن المكتب يركز على تعزيز قدرات آليات الوساطة الإقليمية ونواح أخرى.
    Le Président dit que le Bureau examinera la question de la documentation dans l'après-midi. UN 66 - الرئيس: قال إن المكتب سيناقش مسألة الوثائق بعد ظهر هذا اليوم.
    le BSCI leur est reconnaissant du concours qu'ils lui ont apporté tout au long de cette évaluation. UN إن المكتب يعرب عن تقديره لما قدمته هاتان الإدارتان والبعثة من تعاون وما قدمتاه من مساعدة خلال عملية التقييم.
    le BSCI gardera la question à l'examen et rendra régulièrement compte des progrès réalisés à la Commission. UN وقال إن المكتب سيبقي المسألة قيد النظر وسيقدم للجنة تقارير مرحلية منتظمة.
    La Présidente dit que le Bureau prend note de la proposition du représentant du Liechtenstein. UN 72 - الرئيسة: قالت إن المكتب قد أحاط علما باقتراح ممثل لختنشتاين.
    Il a déclaré que le Bureau du HCDH au Cambodge et le Représentant spécial étaient prêts à fournir toute l'aide nécessaire ou à en faciliter l'obtention. UN وقال إن المكتب الميداني للمفوضية في كمبوديا والممثل الخاص على استعداد لتوفير أو تيسير ما قد يلزم من مساعدة.
    Le Président répond que le Bureau examinera la requête des États-Unis. UN 65 - الرئيس: قال إن المكتب سينظر في الطلب.
    70. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau examinera les propositions formulées par la représentante de Cuba. UN ٧٠ - الرئيس: قال إن المكتب سينظر في الاقتراحات التي قدمتها ممثلة كوبا.
    14. Le PRÉSIDENT dit que le Bureau examinera la question et présentera une proposition à la Commission à sa prochaine séance. UN ١٤ - الرئيس: قال إن المكتب سينظر في المسألة بهدف عرض اقتراح على اللجنة في جلستها المقبلة.
    35. Il est normal que le Bureau ne s'engage pas pour l'instant dans des décisions de gestion concernant la réforme du système des Nations Unies. UN ٣٥ - وأضاف قائلا إن المكتب قد توخى الرشد ﻷنه لم يشترك في الوقت الحاضر في أي قرارات إدارية بشأن إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Le Président déclare que le Bureau se réunira afin de déterminer quelle serait la meilleure manière de traiter la question. UN 65 - الرئيس: قال إن المكتب سيجتمع لاتخاذ قرار بشأن أفضل طريقة لمعالجة المسألة قيد النقاش.
    Le Président dit que le Bureau examinera avec la Division la meilleure manière de donner suite à cette proposition. UN 35 - الرئيس: قال إن المكتب سيناقش مع الشعبة أفضل الوسائل لتنفيذ هذا الاقتراح.
    Le Président dit que le Bureau tiendra compte de cette suggestion pour élaborer le programme de travail. UN 8 - الرئيس: قال إن المكتب سيأخذ هذا الاقتراح بعين الاعتبار عند وضع برامج العمل.
    Le Président indique que le Bureau souhaite présenter ce projet de résolution tel que révisé en son nom. UN ٣٤ - الرئيس: قال إن المكتب يود تقديم مشروع القرار هذا بصيغته المنقحة باسمه.
    Il a indiqué que le Bureau avait décidé de retenir initialement un chiffre modeste, qui pourrait être révisé à la lumière de l'expérience acquise et au moment de la présentation du budget biennal. UN وقال إن المكتب قد قرر تقديم اقتراح متحفظ في البداية، ويمكن تنقيح الاقتراح على ضوء الخبرة المكتسبة، وفي إطار وثيقة ميزانية فترة السنتين.
    le BSCI ne fait pas d'objection à ce qu'un état récapitulant les recommandations des trois organes soit établi. UN وقال إن المكتب لا يعترض على إعداد جدول يلخص توصيات كل واحد من هذه الهيئات الثلاث.
    le BSCI continuera bien entendu à suivre l'application de ses recommandations par le bureau de Port of Spain et informera la Commission des progrès en la matière. UN وقال إن المكتب سيواصل، بطبيعة الحال، تقصي قيام مكتب بورت أوف سبين بمتابعة التوصيات، وسيطلع اللجنة أولا بأول على ما أحرز من تقدم.
    Dans le chapitre III du rapport, le BSCI présente sa stratégie pour assurer l'efficacité de l'audit du plan-cadre d'équipement. UN وقالت إن المكتب يوجز، في الفصل الثالث من التقرير، استراتيجيته لتوفير الفعالية في مراجعة حسابات المخطط العام.
    le Bureau est chargé d'exercer des contrôles sur un large éventail d'opérations aussi diverses que complexes, de surcroît en perpétuelle évolution. UN 15 - إن المكتب مسؤول عن تقديم خدمات الرقابة إلى مجموعة كبيرة ومتنوعة من العمليات المعقدة الدائمة التغير.
    le Bureau des communautés, ou bureau des services communautaires, est un bureau du Gouvernement de la République du Kosovo, et le restera. UN إن المكتب الأهلي أو مركز الخدمات الأهلية مكتب تابع لحكومة جمهورية كوسوفو وسيبقى كذلك.
    Il a ajouté que l'UNOPS était toujours représenté dans les pays par le Représentant résident du PNUD et que, dans toute la mesure du possible, il partageait les locaux du PNUD. UN وأضاف قائلا إن المكتب يمثله دوما على الصعيد القطري الممثل المقيم للبرنامج اﻹنمائي، ويتقاسم اﻷماكن مع البرنامج اﻹنمائي كلما أمكن ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus