"إن انتخابكم" - Traduction Arabe en Français

    • votre élection
        
    • cette élection
        
    • votre brillante élection
        
    votre élection à ce poste élevé réaffirme l'importance du rôle que les petits Etats jouent dans cette famille des nations. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يؤكد من جديد أهمية الدور الذي تضطلع به الدول الصغيرة في أسرة اﻷمم.
    votre élection est un hommage mérité à vos qualités personnelles et professionnelles ainsi qu'à votre pays, la République du Guyana. UN إن انتخابكم يمثل إشادة تليق بمزاياكم الشخصية والمهنية، وببلادكم أيضا، جمهورية غيانا.
    En fait, votre élection est un hommage mérité qui s'adresse à vous-même ainsi qu'un honneur pour votre pays. UN إن انتخابكم يعتبر حقا تكريما مناسبا لكم شخصيا كما يعتبر شرفا لبلدكم.
    votre élection est un hommage rendu à vous-même et à votre grand pays, le Guyana. UN إن انتخابكم لهو تقدير لكم ولبلدكم العظيم غيانا.
    votre élection à ce poste important est un hommage rendu au rôle actif et constructif joué par le Guyana dans les affaires internationales au fil des ans. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الهام لهو إشادة بالدور النشيط والبناء الذي تلعبه غيانا في الشؤون الدولية طوال سنوات.
    votre élection traduit toute la confiance que l'Assemblée place en vous. UN إن انتخابكم يعبر عن ثقة الجمعية الكاملة بكم.
    votre élection est un hommage, non seulement à votre personne mais également à votre grand pays, la Côte d'Ivoire. UN إن انتخابكم هذا اشادة ليس فقط بشخصكم، بل أيضا ببلدكم العظيم، كوت ديفوار.
    votre élection est la reconnaissance par l'Organisation de vos très grandes qualités personnelles. UN إن انتخابكم اعتراف من منظمتنا بخصالكم الشخصية النموذجية.
    votre élection témoigne du rôle que vous-même et votre pays jouez dans les relations internationales. UN إن انتخابكم شهادة على الدور الذي تقومون به، وتقوم به بلادكم، في العلاقات الدولية.
    votre élection est un hommage rendu non seulement à votre personne et à votre grand pays, mais aussi à l'Afrique tout entière. UN إن انتخابكم إشادة لا بكم شخصيا وببلدكم فحسبـ بل أيضا بافريقيا كلها.
    votre élection est un hommage à vous et à votre grand pays, l'Équateur. UN إن انتخابكم تحية لكم ولبلدكم العظيم، إكوادور.
    votre élection traduit une foi immense dans votre capacité à guider nos délibérations dans la bonne direction. UN إن انتخابكم لهو خير برهان على الثقة الكبيرة في قدرتكم على توجيه مداولاتنا في الاتجاه الصحيح.
    votre élection à la présidence de la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale constitue un bel hommage de la communauté internationale au peuple de Sainte-Lucie. UN إن انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين إشادة ملائمة من المجتمع الدولي بشعب سانت لوسيا.
    Je voudrais dire, Monsieur le Président, que votre élection à la présidence de la présente session constitue pour nous un atout important. UN إن انتخابكم يا سيدي لرئاسة هذه الدورة للجمعية العامة مكسب كبير لنا.
    votre élection à la présidence reflète la haute estime que la communauté internationale accorde à Sainte-Lucie, et vous accorde personnellement. UN إن انتخابكم لسدة الرئاسة يعد تجسيدا للتقدير العظيم الذي يكنه المجتمع الدولي لبلدكم، سانت لوسيا، ولشخصكم الكريم.
    votre élection indique clairement la confiance que placent en vous tous les membres de l'Organisation et la haute estime dans laquelle ils tiennent vos qualités de dirigeant et votre savoir-faire diplomatique. UN إن انتخابكم دليل واضح على ثقة العضوية كلها بقيادتكم المقتدرة ومهاراتكم الدبلوماسية وتقديرها العالي لها.
    votre élection est un hommage non seulement à votre personne mais aussi à votre pays, le Gabon, avec lequel le Botswana entretient les relations les plus cordiales. UN إن انتخابكم يشكل إشادة ليس بكم فحسب، بل أيضا ببلدكم، غابون، الذي تتمتع معه بوتسوانا بعلاقات ودية.
    votre élection à ce poste important est un hommage à vos compétences remarquables et à vos réalisations impressionnantes au cours des années. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الهام شاهد على ما لسعادتكم من قدرات مميزة، وما حققتموه من إنجازات باهرة على مر الأعوام.
    votre élection témoigne de la confiance que la communauté internationale place et en vous et en votre pays, le Royaume de Bahreïn. UN إن انتخابكم دليل على الثقة التي يوليها المجتمع الدولي لكم ولبلدكم، مملكة البحرين.
    cette élection à ces hautes fonctions n'est pas seulement un hommage à votre sagesse et à votre capacité de diriger les travaux de cette importante session, mais elle montre aussi le grand respect dans lequel la communauté internationale tient votre pays, la République tchèque. UN إن انتخابكم هذا لا يمثل فحسب اعترافا بحكمتكم وقدرتكم على توجيه أعمال هذه الدورة الهامة بنجاح، بل إنه يدل أيضا على مدى التقدير الكبير الذي يكنّه المجتمع الدولي لبلدكم، الجمهورية التشيكية.
    votre brillante élection à ce poste démontre, à l'évidence, l'engagement de votre pays dans la quête permanente de la paix et de la sécurité internationale. UN إن انتخابكم لهذا المنصب يدلل على التزام بلدكم بالسعي الدائم إلى تحقيق السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus