la prolifération des armes nucléaires demeure un des plus graves problèmes qui touchent la paix et la sécurité internationales. | UN | إن انتشار الأسلحة النووية يبقى واحدا من أخطر التحديات التي يتعرض لها السلم والأمن العالميان. |
la prolifération des armes classiques est également une source de préoccupation pour la Turquie. | UN | إن انتشار الأسلحة التقليدية يشكل مصدرا آخر من مصادر القلق لتركيا. |
la prolifération des armes légères illicites continue de préoccuper vivement mon pays et, bien sûr, l'ensemble du continent africain. | UN | إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بشكل غير مشروع ما زال مدعاة للقلق البالغ لكينيا ولسائر القارة الأفريقية. |
la prolifération des armes légères constitue la principale menace dans le monde en développement, en particulier en Afrique. | UN | إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل تهديدا رئيسيا للسكان في البلدان النامية، لا سيما في أفريقيا. |
La stabilité et la sécurité de nombreux pays de notre région ont été gravement mises en péril par la prolifération d'armes légères et de petit calibre. | UN | إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يعوق إعاقة شديدة استقرار وأمن العديد من البلدان في منطقتنا. |
la prolifération des armes légères est une menace pour la sécurité du continent, et elle risque d'entraver les efforts de consolidation de la paix. | UN | إن انتشار الأسلحة الصغيرة يشكل تهديدا لأمن القارة، وينطوي على إمكانية عرقلة جهود بناء السلام. |
À ce stade, je voudrais souligner que la prolifération des armes est toujours précédée par la fabrication d'armes. | UN | ومن هذا المنعطف، اسمحوا لي أن أشير إلى إن انتشار الأسلحة دائما ما يكون مسبوقا بإنتاج الأسلحة. |
la prolifération des armes classiques est une source de préoccupation croissante pour la communauté internationale. | UN | إن انتشار الأسلحة التقليدية من دواعي القلق المتزايد لدى المجتمع الدولي. |
la prolifération des armes classiques continue de faire peser une menace sur la paix et la sécurité internationales. | UN | إن انتشار الأسلحة التقليدية يظـل خطرا يتهدد السلم والأمن الدوليين. |
la prolifération des armes nucléaires et autres armes non classiques constitue une menace à la sécurité mondiale. | UN | إن انتشار الأسلحة النووية وسواها من الأسلحة غير التقليدية تهديد لأمن العالم. |
Deuxièmement, la prolifération des armes nucléaires est un danger qu'il ne faudrait pas ignorer. | UN | ثانيا، إن انتشار الأسلحة النووية خطر لا يجوز تجاهله. |
la prolifération des armes légères est une préoccupation essentielle de la plupart de nos pays. | UN | إن انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من مصادر القلق الرئيسية في معظم بلداننا. |
la prolifération des armes nucléaires comporte le grave risque de voir des matières fissiles tomber entre les mauvaises mains. | UN | إن انتشار الأسلحة النووية يشكل خطرا جسيما يتمثل في سقوط المواد الانشطارية في أيد غير آمنة. |
la prolifération des armes de tous genres suscite la peur et menace la paix nationale. | UN | إن انتشار الأسلحة من جميع الأنواع يولد الخوف ويهدد السلام المحلي. |
Quatrièmement, les causes de la prolifération des armes nucléaires sont complexes. | UN | رابعاً، إن انتشار الأسلحة النووية له أسباب معقدة. |
la prolifération des armes légères étant l'une des causes de la multiplication des conflits, mon pays appuie pleinement la convocation, sous les auspices des Nations Unies, d'une conférence internationale sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects en 2001. | UN | إن انتشار الأسلحة الخفيفة هو أحد الأسباب لانتشار الصراعات. ولذلك يؤيد بلدي تأييدا تاما عقد مؤتمر دولي معني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في عام 2001 تحت رعاية الأمم المتحدة. |
la prolifération des armes nucléaires est l'une des plus grandes menaces contre la paix et la stabilité internationales. | UN | 49 - وقال إن انتشار الأسلحة النووية من بين أخطر التهديدات المحدقة بالسلام والاستقرار الدوليين. |
la prolifération des armes nucléaires est l'une des menaces les plus graves pour la paix et la sécurité internationales. | UN | 12 - واسترسل قائلا إن انتشار الأسلحة النووية من أخطر التهديدات للأمن والسلام الدوليين. |
la prolifération des armes légères et de petit calibre constitue un défi direct auquel font face la plupart des pays en développement représentés à l'Organisation. | UN | إن انتشار الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يمثل التحدي المباشر الذي يواجه معظم الدول النامية في هذه المنظمة. |
la prolifération des armes illégales va de pair avec l'exploitation illicite des ressources naturelles et est une source d'instabilité constante en Afrique, qui exige une action urgente de la part de la communauté internationale. | UN | إن انتشار الأسلحة بصورة غير مشروعة يسير جنبا إلى جنب مع الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، ويشكل مصدرا لعدم الاستقرار المستمر في أفريقيا، وهذا يحتاج إلى إجراءات دولية عاجلة. |
la prolifération d'armes nucléaires suspectée dans certains pays, indépendamment de leur statut au titre du Traité, est un sujet de grave préoccupation, ne serait-ce que par son incitation à réactiver la course aux armements. | UN | وقال إن انتشار الأسلحة النووية المشبوه من جانب بعض البلدان، بغض النظر وضعها بمقتضى المعاهدة، يعتَبر أمراً يثير بالغ القلق، ليس أقلها لأنها تساعد على إضرام سباق التسلّح. |