"إن برنامج الأمم" - Traduction Arabe en Français

    • le Programme des Nations
        
    • le PNUE
        
    le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) joue généralement un rôle d'appui aux missions d'assistance électorale. UN إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يؤدي في العادة دورا داعما لولايات المساعدة الانتخابية التي تضطلع البعثات الميدانية بها.
    le Programme des Nations Unies pour le développement et un grand nombre d'autres institutions spécialisées des Nations Unies sont également présents sur le terrain. UN إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وكثيرا من وكالات الأمم المتحدة الأخـرى نشطة أيضا في الميدان.
    le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) ont fourni une aide financière et autre pour faciliter à nombre de ces territoires la participation à ces conférences. UN وأضاف قائلا إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان قدما المساعدة المالية لتيسير مشاركة أقاليم عديدة في هذه المؤتمرات.
    De plus, il faut que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) reçoive les ressources supplémentaires nécessaires pour pouvoir fournir l'aide requise. UN وأضاف قائلاً إن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يجب أن يتلقى موارد إضافية كي يتمكن من توفير التوجيه اللازم.
    le Programme des Nations Unies pour le développement établit actuellement un cadre conjoint pour le renforcement des capacités. UN 48 - ومضى يقول إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينشئ إطارا مشتركا لبناء القدرات.
    le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a tiré un certain nombre d'enseignements de l'exécution des projets entrepris au titre du Fonds pour la consolidation de la paix en Sierra Leone et au Burundi, notamment en matière de systèmes de gouvernance, de conception de projets, de réalisme des échéances fixées, de directives et de supervision de l'exécution des projets. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي استخلص عددا من الدروس من تنفيذ مشاريع صندوق بناء السلام في سيراليون وبوروندي؛ بما في ذلك الدروس المستفادة بشأن نظم إدارة الصناديق، وتصميم المشاريع، والأطر الزمنية الواقعية، والإرشاد والإشراف فيما يتعلق بتنفيذ المشاريع.
    le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) est le principal organe d'exécution de l'Organisation pour ce qui est de l'appui en matière de législation, de procédures et d'institutions électorales en dehors du contexte du maintien de la paix ou des situations d'après conflit. UN 12 - إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الهيئة المنفذة الرئيسية التابعة للمنظمة والمتولية لدعم وضع القوانين والعمليات والمؤسسات الانتخابية خارج سياق حفظ السلام أو ما بعد النزاع.
    1. le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) - réseau mondial des Nations Unies pour le développement - est un organisme qui favorise le changement et apporte aux pays savoir, expériences et ressources afin d'aider les peuples à se construire une vie meilleure. UN 1- إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الشبكة الإنمائية العالمية للأمم المتحدة، وهو منظمة تدعو إلى التغيير وتربط البلدان بالمعرفة والخبرة والموارد بهدف مساعدة الشعوب على بناء حياة أفضل.
    le Programme des Nations Unies pour les établissements humains continuera à appuyer la Division de la promotion de la femme, le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme, d'autres organismes du système des Nations Unies et à collaborer avec eux ainsi qu'avec la Troisième Commission pour promouvoir les droits de la femme dans les établissements humains et assurer son égalité avec l'homme. UN وقالت إن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية سيواصل تقديم الدعم والتعاون إلى شعبة النهوض بالمرأة وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وغيرهما من منظمات ووكالات منظومة الأمم المتحدة واللجنة الثالثة لتعزيز حقوق المرأة في المستوطنات البشرية، وضمان مساواتها بالرجل.
    le Programme des Nations Unies pour les établissements humains a besoin de ressources financières suffisantes et prévisibles pour s'acquitter de son mandat et épauler les pays en développement afin qu'ils puissent atteindre leurs objectifs en matière de peuplement humain. UN 47 - واستطرد قائلا إن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية بحاجة إلي موارد مالية كافية ويمكن التنبؤ بها للوفاء بولايته ولمساعدة البلدان النامية في تحقيق أهدافها المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    Étant administré par le Programme des Nations Unies pour le développement, celui-ci est régi par les mêmes dispositions administratives, y compris en ce qui concerne le contrôle, et est notamment tenu de rendre compte de ses activités tous les deux ans. UN واختتم كلامه قائلا إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو الذي يدير برنامج متطوعي الأمم المتحدة، ولذلك فإن هذا الأخير يخضع لنفس الترتيبات الإدارية وترتيبات الرقابة، التي تتضمن التزاما بتقديم تقرير عن الأنشطة كل عامين.
    le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) devrait s'atteler immédiatement à la mise en œuvre du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables, adopté à Rio +20. UN 10 - وأضاف قائلا إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة ينبغي له أن يعكف فورا على تنفيذ إطار عمل البرامج المعني بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة الذي يمتد عشر سنوات المعتمد في مؤتمر ريو+20.
    le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) (ci-après dénommés < < les organismes > > ), UN إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (المشار إليها من الآن فصاعداً باسم " المنظمات " ):
    le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) (ci-après dénommés < < les organismes > > ), UN إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (المشار إليها من الآن فصاعداً باسم " المنظمات " ):
    194. La Présidente s'est ensuite exprimée au nom des organismes d'exécution. le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) aidait 148 Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 à s'acquitter de leurs obligations au titre du Protocole, par le biais de son Programme d'aide au respect. UN 194- وتكلَّمت السيدة والترز بعد ذلك بالنيابة عن الوكالات المنفِّذة، وقالت إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يقدِّم المساعدة إلى 148 طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لكي تتمكن من الامتثال لالتزامات بموجب البروتوكول، من خلال برنامجه للمساعدة من أجل الامتثال.
    le Programme des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale est un instrument sans équivalent pour unir les efforts qui tendent à combattre le crime; il convient de le renforcer, y compris sur le plan financier, et de renforcer également les services du Secrétariat qui s'occupent de la lutte contre la délinquance. UN 13 - ومضى قائلا إن برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية يمثل وسيلة لا نظير لها في توحيد الجهود لمكافحة الجريمة؛ وينبغي تعزيزه، بما في ذلك بتوفير الموارد المالية، كما ينبغي تعزيز وحدات الأمانة العامة التي تعالج مكافحة الجريمة.
    le Programme des Nations Unies pour le contrôle des drogues (PNUCID) a fourni 15,5 millions de dollars des États-Unis pour financer un projet tendant à réduire la culture illégale du pavot au moyen d'une approche inspirée du développement durable et grâce à la participation de la population locale, le but étant de limiter pour finalement faire disparaître l'économie fondée sur l'opium dans les zones septentrionales de Wa et de Kokang. UN 34 - واستطرد قائلا إن برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات قدم مبلغ 15.5 مليون دولار لمشروع يهدف إلى تخفيض زراعة الخشخاش غير المشروعة باستخدام نهج مستدام بمشاركة المجتمع المحلي، لتقليص حجم الاقتصاد القائم على الأفيون والقضاء عليه نهائيا في نهاية المطاف في منطقتي وا وكوكانغ الشماليتين.
    22. En novembre 2008, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a lancé l'Initiative pour une économie verte, saisissant l'occasion de rediriger les investissements vers le capital naturel de la Terre - les forêts, les tourbières, le sol et l'eau. UN 22- وأردف قائلا إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدأ، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008، مبادرته الخاصة بالاقتصاد الأخضر، مغتنما الفرصة لإعادة توجيه الاستثمارات صوب رأس المال الأرضي الطبيعي، أي الغابات والأراضي الخثية والتربة والمياه.
    Il est ensuite intervenu au nom des organismes d'exécution. le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) gérait un programme d'une valeur totale de 525 millions de dollars dans plus de 100 pays, contribuant, par l'intermédiaire du Fonds multilatéral, à l'élimination de plus de 64 700 tonnes par an de substances appauvrissant la couche d'ozone. UN 184- وتحدث بعد ذلك باسم الوكالات المنفذة، فقال إن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يقوم بتشغيل برنامج بقيمة إجمالية قدرها 525 مليون دولار في أكثر من مائة بلد مساهماً بذلك، عبر الصندوق المتعدد الأطراف، في التخلص التدريجي من أكثر من 700 64 طن من المواد المستنفدة للأوزون في السنة.
    1. le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONUHabitat), qui est l'organe central des Nations Unies pour les problèmes liés aux établissements humains, cherche à apporter à ces problèmes des solutions qui s'inscrivent dans le contexte du développement durable, non seulement pour des pays particuliers, mais pour la communauté internationale dans son ensemble. UN 1- إن برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) هو جهة الوصل في الأمم المتحدة التي تتولى تيسير العمل على إيجاد حلول بشأن المستوطنات البشرية كجزء لا يتجزأ من عمليات التنمية المستدامة، لا من أجل فرادى البلدان فحسب بل من أجل المجتمع العالمي بأسره.
    le PNUE devait être jugé à l'aune de sa capacité à accomplir ce mandat. UN وقال إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يجب أن يجعل من الممكن الحكم عليه على أساس قدرته على الاستجابة لتلك الولاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus