votre pays ami, la Malaisie, entretient des relations authentiques et historiques avec notre pays, la Palestine. | UN | إن بلدكم الصديق، ماليزيا، على علاقة تاريخية عريقة بفلسطين. |
votre pays, le Portugal, est uni au mien par des liens d'amitié et de coopération basés sur les nobles idéaux de la Charte, et il a toujours oeuvré pour l'amitié et la solidarité entre les peuples. | UN | إن بلدكم البرتغــال يقيــم روابــط مــن الصداقة والتعاون مع بلــدي، علــى أسـاس القيم النبيلة التي يتضمنها الميثاق، وهو يعمل دائما على تعزيز الصداقة والتعاون بين الشعوب. |
Monsieur le Président, votre pays est le premier, non seulement en Amérique latine mais aussi dans le monde entier, à avoir inclus les droits des personnes handicapées dans sa Constitution et à avoir élaboré des instruments juridiques pour permettre l'exercice de ces droits. | UN | سيدي الرئيس، إن بلدكم كان من أولى البلدان، ليس فحسب داخل أمريكا اللاتينية ولكن على صعيد العالم، في إدماج حقوق المعوقين داخل دستورهم، وتوفير صكوك قانونية لترسيخ تلك الحقوق. |
votre pays a envers vous une dette de reconnaissance aussi profonde que celle que nous avons envers les soldats des années passées qui ont servi de façon si éminente à Myohaung. | UN | إن بلدكم مدين لكم بشدة بنفس القدر الذي يدين به لأسلافكم من الجنود الذين خدموا في السنوات الخوالي في مايوهونغ وحصلّوا أعلى مراتب الشرف. |