"إن بوركينا فاسو" - Traduction Arabe en Français

    • le Burkina Faso
        
    Dans ce combat titanesque, il va de soi que le Burkina Faso se trouve du côté de la civilisation contre la barbarie. UN وفي خضم هذا الكفاح المرير، لا حاجة بنا إلى القول إن بوركينا فاسو تقف مع الحضارة ضد الهمجية.
    le Burkina Faso est profondément attaché aux principes de désarmement nucléaire total. UN إن بوركينا فاسو ملتزمة التزاما عميقا بمبادئ نزع السلاح النووي الكامل.
    le Burkina Faso n'est pas en reste dans cette situation optimiste. UN إن بوركينا فاسو جزء من هذه الصورة التي تدعو إلى التفاؤل.
    le Burkina Faso est résolument engagé à lutter contre le terrorisme sous toutes ses formes. UN إن بوركينا فاسو ملتزمة بحزم بمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    En effet, le Burkina Faso est fier et s'enorgueillit d'entretenir une soixantaine de langues, qui traduisent, si besoin en est, la liberté et la richesse culturelle de sa population. UN إن بوركينا فاسو فخورة بوجود ما يقرب من 60 لغة في بلدنا، الأمر الذي يعبر بوضوح عن تعلق شعبنا بالحرية وعن ثرائه الثقافي.
    le Burkina Faso a jusqu'à présent échappé à des actes terroristes. UN إن بوركينا فاسو لم تتعرض حتى اليوم لأعمال إرهابية.
    Par ailleurs, le Burkina Faso est partie à la Cour africaine des droits de l'homme et des peuples qui prévoit les communications individuelles. UN وعلاوة على ذلك، إن بوركينا فاسو طرف في المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب التي تتلقى البلاغات الفردية.
    Tout en saluant l'existence de zones exemptes d'armes nucléaires, le Burkina Faso milite pour un traitement responsable, juste et équitable des crises dites du nucléaire. UN إن بوركينا فاسو إذ ترحب بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، لتدعو أيضا إلى إتباع نهج مسؤول وعادل ومنصف لما تسمى بالأزمات النووية.
    Enfin, le Burkina Faso attend beaucoup du suivi de la prochaine session extraordinaire consacrée aux enfants, au cours de laquelle il faudra élaborer un véritable partenariat international, consigné sous la forme d'un plan d'action. UN 44 - واختتمت كلمتها بقولها إن بوركينا فاسو لديها توقعات كبيرة فيما يتعلق بمتابعة الدورة الاستثنائية المقبلة المتعلقة بالأطفال، التي ينبغي فيها إقامة شراكة دولية حقيقية في شكل خطة عمل.
    Par ailleurs, le Burkina Faso fait partie de la plateforme judiciaire régionale des pays du Sahel qui regroupe outre le Burkina Faso, le Mali, la Mauritanie et le Niger. UN 45- وعلاوة على ذلك، إن بوركينا فاسو طرف في المنتدى القضائي الإقليمي لبلدان الساحل الذي يضم مالي وموريتانيا والنيجر بالإضافة إلى بوركينا فاسو.
    Dans le domaine du changement climatique, le Burkina Faso travaille en coopération avec les institutions multilatérales pour tirer parti des avantages du Fonds pour l'adaptation, dans le cadre du Mécanisme pour un développement propre. UN وفيما يتعلق بتغيُّر المناخ، قال إن بوركينا فاسو تعمل بالتعاون مع مؤسسات متعددة الأطراف لجني فوائد مشاريع صندوق التكيف في إطار خطة آلية التنمية النظيفة.
    Le Président dit que le Burkina Faso et le Niger se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN 2 - الرئيس: قال إن بوركينا فاسو والنيجر انضمتا إلى مقدمي مشروع القرار.
    le Burkina Faso s'est engagé pleinement en faveur du Traité et l'a ratifié en 1970. UN 2 - وتابع قائلا إن بوركينا فاسو التزمت بالمعاهدة التزاما كاملا وصدقت عليها في عام 1970.
    le Burkina Faso subissait de plein fouet les conséquences de la désertification, aussi attachait-il une grande importance à la promotion de l'interaction et de la synergie entre les conventions relatives à l'environnement, dont il avait ratifié un bon nombre. UN وقال إن بوركينا فاسو معرضة بصفة خاصة لتأثيرات التصحر، وعلق أهمية على زيادة التفاعل والتوافق النشاطي فيما بين الاتفاقيات البيئية التي صدقت على الكثير منها.
    le Burkina Faso a pleinement conscience du rôle moteur que peut jouer l'industrialisation dans la promotion du développement durable et la lutte contre la pauvreté. UN وقال إن بوركينا فاسو تدرك تماما الأثر الذي يمكن أن تحدثه عملية التصنيع باعتبارها محرّكاً لتعزيز التنمية المستدامة ومكافحة الفقر.
    6. Le Président dit que le Burkina Faso, le Lesotho et la Turquie se sont également joints aux auteurs du projet de résolution. UN 6 - الرئيس: قال إن بوركينا فاسو وتركيا وليسوتو قد شاركت أيضا في تقديم مشروع القرار.
    Les auteurs font valoir que la communication, dans son ensemble, est recevable dans la mesure où le Burkina Faso a manqué à ses obligations en vertu du Pacte. UN 5-4 ويدفع أصحاب البلاغ بأن البلاغ مقبول في مجمله، حيث إن بوركينا فاسو قد أخلت بالتزاماتها بموجب العهد.
    le Burkina Faso a servi de carrefour et de pays d'accueil à des migrants de la région subsaharienne. UN 51 - وأضاف قائلا إن بوركينا فاسو قد ظلت معبرا، وبلدا مضيفا، للمهاجرين من أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء.
    le Burkina Faso est de la famille des pays les moins avancés; ce groupe vient de tenir une conférence ministérielle sur les moyens par lesquels l'aide au commerce peut les aider à transformer leurs économies. UN وقال إن بوركينا فاسو تنتمي إلى أسرة أقل البلدان نمواً، وعقدت المجموعة مؤخراً اجتماعاً وزارياً لبحث كيف يمكن للمعونة لصالح التجارة أن تساعدها في تحويل اقتصاداتها.
    57. le Burkina Faso croit en l'intégration économique régionale comme un moyen de renforcer la compétitivité des entreprises nationales. UN 57 - ومضى قائلاً إن بوركينا فاسو ترى أن التكامل الاقتصادي الإقليمي وسيلة لتعزيز القدرة التنافسية للشركات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus