"إن تنزانيا" - Traduction Arabe en Français

    • la Tanzanie
        
    la Tanzanie est prête à contribuer à ces efforts multiples et disposée à faire. UN وأضاف قائلا إن تنزانيا مستعدة وراغبة في الإسهام في تلك الجهود المتعددة الأطراف.
    la Tanzanie fera ce qu'elle peut avec les ressources à disposition. UN واختتمت حديثها قائلة إن تنزانيا ستعمل بما تسمح به الموارد المتاحة لها.
    la Tanzanie n'a pas appuyé, n'appuie pas et n'appuiera pas une agression armée contre le Burundi par quelque groupe que ce soit. UN إن تنزانيا لم تساند ولا تساند ولن تساند أي عدوان مسلح على بوروندي من أي جهة.
    la Tanzanie continue de suivre de près les événements au Moyen-Orient qui menacent la paix dans la région. UN إن تنزانيا لا تزال تتابع عن كثب التطورات الجارية في الشرق اﻷوسط التي تهدد اﻵن السلام في المنطقة.
    la Tanzanie est sur le point de préparer sa propre demande et elle reste déterminée à la soumettre en temps voulu. UN إن تنزانيا بصدد تحضير تقديمها، وهي لا تزال مصممة على التقديم في الموعد المحدد.
    la Tanzanie a toujours soutenu les efforts du Secrétaire général pour promouvoir et consolider la paix et la sécurité ainsi que les travaux de cette Commission pour contribuer à atteindre ces objectifs. UN إن تنزانيا تؤيد باستمرار الجهود التي يبذلها الأمين العام لتشجيع وتعزيز السلم والأمن الدوليين وتؤيد العمل الذي تقوم به هذه الهيئة لدعم تحقيق هذين الهدفين.
    46. la Tanzanie souscrit aux préoccupations exprimées par le Président du Groupe des 77. UN ٤٦ - وقال إن تنزانيا تؤيد المخاوف التي أعرب عنها رئيس مجموعة اﻟ ٧٧.
    86. Enfin, la Tanzanie a l'intention de participer pleinement aux préparatifs de la Conférence mondiale de 1995. UN ٨٦ - وقالت إن تنزانيا تنوي أن تشارك مشاركة تامة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الذي سيعقد عام ١٩٩٥.
    la Tanzanie a ratifié la Convention sans réserve, un pas politique osé. UN 29 - ومضت قائلة إن تنزانيا صدقت على الاتفاقية دون إبداء تحفظات، عليها وهذه خطوة سياسية جريئة.
    la Tanzanie met en oeuvre diverses mesures visant à réduire la pauvreté depuis son accession à l'indépendance en 1961. UN 67 - وقال إن تنزانيا تعمل منذ حصولها على الاستقلال في عام 1961 من أجل تنفيذ التدابير المختلفة المتعلقة بتقليل الفقر.
    la Tanzanie et les autres pays de la région poursuivent leurs efforts car nous pensons qu'il n'y a pas d'autre option au dialogue que la guerre, avec toutes les souffrances qu'elle infligera aux civils innocents. UN إن تنزانيا والبلدان اﻷخرى في المنطقة مستمرة في جهودها ﻷننا نرى أنه لا بديل للحوار سوى الحرب والمزيد من المعاناة التي تصيب المدنيين اﻷبرياء.
    la Tanzanie est prête et disposée à continuer à abriter la structure chargée d'exercer les fonctions résiduelles des Tribunaux et leurs archives avec le même dévouement et le même engagement dont nous avons fait montre depuis le début du fonctionnement du TPIR. UN إن تنزانيا مستعدة للاستمرار في استضافة آلية الأعمال المتبقية والمحفوظات بالقدر نفسه من التفاني والالتزام الذي أبديناه خلال عملية المحكمة الجنائية الدولية لرواندا منذ إنشائها، وهي ترغب في ذلك.
    la Tanzanie s'est engagée fermement à appliquer les politiques et les stratégies conçues pour atteindre les cibles de la Déclaration du Millénaire et à garantir le succès du sommet de l'année prochaine. UN إن تنزانيا ملتزمة التزاماً كاملاً بتنفيذ السياسات والاستراتيجيات التي تستهدف تحقيق أهداف إعلان الألفية، وبتأمين نجاح قمة العام التالي.
    la Tanzanie est entourée d'étendues d'eau, dont l'océan Indien, et c'est dans ce contexte que nous insistons avec force sur l'élaboration de bonnes politiques qui appuient les efforts déployés actuellement par les organisations régionales et sous-régionales de gestion de la pêche, ainsi que par la communauté internationale. UN إن تنزانيا محاطة بالمسطحات المائية، ومنها المحيط الهندي، ومن هنا نشدد بقوة على وضع سياسات جيدة لدعم الجهود التي تبذلها حاليا منظمات إدارة مصائد الأسماك دون الإقليمية والإقليمية والمجتمع الدولي.
    83. la Tanzanie, qui est partie à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, appuie résolument la Déclaration de Vienne qui a marqué une nouvelle étape, à l'échelon international, dans l'élimination de cette discrimination. UN ٣٨ - إن تنزانيا طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وهي تؤيد بحزم إعلان فيينا الذي يعد بمثابة مرحلة جديدة على المستوى الدولي في مجال القضاء على هذا التمييز.
    la Tanzanie est partie à la Convention de l'Organisation de l'Unité africaine sur l'élimination du mercenariat en Afrique (1977), qu'elle a ratifiée le 4 mars 1985. UN " إن تنزانيا طرف في اتفاقية منظمة الوحدة اﻷفريقية لعام ٧٧٩١ للقضاء على المرتزقة في أفريقيا. وقد صدّقت تنزانيا على هذه الاتفاقية في ٤ آذار/مارس ٥٨٩١.
    la Tanzanie est un pays voisin du Burundi. UN إن تنزانيا جـــارة لبوروندي.
    39. Afin de donner suite aux résultats de la Conférence de Beijing, la Tanzanie a entrepris différentes activités qui sont exposées dans le rapport soumis au Secrétariat. UN ٣٩ - أما عن متابعة وتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع، فقالت إن تنزانيا اضطلعت بأنشطة مختلفة ورد وصفها في التقرير الذي أرسل الى اﻷمانة العامة.
    la Tanzanie réforme actuellement sa législation, notamment la loi de 1971 sur le mariage et la législation sur la succession, pour éliminer la discrimination sexiste, et l'Assemblée nationale a adopté une loi visant à protéger les enfants contre la torture et les traitements dégradants. UN 83 - ومضت قائلة إن تنزانيا تعمل على إصلاح تشريعاتها، ومنها قانون الزواج لعام 1971، وقوانين الإرث، بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز الجنساني.
    Enfin, la Tanzanie appuie sans réserve le droit à l'autodétermination du peuple sahraoui et exige que le plan de paix proposé par l'ONU soit mis en œuvre sans plus tarder, tout en engageant les deux parties à coopérer pleinement à cette fin. UN 14 - وقالت منهية كلامها، إن تنزانيا تساند دون تحفظ حق الشعب الصحراوى فى تقرير المصير، وأن يتم تنفيذ خطة السلام التى اقترحتها الأمم المتحدة دون تأخير بمشاركة كاملة من الطرفين وصولاً إلى تلك الغاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus