la revitalisation de l'Organisation des Nations Unies est indispensable vu les nouvelles circonstances et les défis du monde dynamique d'aujourd'hui. | UN | إن تنشيط اﻷمم المتحدة أمر تقتضيه الظروف والتحديات الجديدة لعالم اليوم الدينامي. |
la revitalisation du Conseil économique et social a été et demeure l'élément clef de nos efforts en la matière. | UN | إن تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي كان وسيظل المفتاح للجهود التي نبذلها في هذا المجال. |
la revitalisation de l'ONU dans les domaines économique et social doit également être recherchée en ce qui concerne son rôle d'intégration. | UN | إن تنشيط اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن يستمر أيضا فيما يتصل بدورها التكاملــي. |
la revitalisation du Conseil économique et social devrait lui permettre de coordonner et d'harmoniser les politiques formulées par d'autres organes. | UN | إن تنشيط المجلس الاقتصادي والاجتماعي يجب أن يسمح لها بتنسيق السياسات التي أعربت عنها هيئات أخرى وملاءمتها. |
41. la relance de l'agriculture est essentielle. | UN | ١٤- إن تنشيط القطاع الزراعي أمر حيوي. |
la revitalisation de l'Assemblée générale est un élément déterminant d'une réforme véritable de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة عنصر أساسي من أجل إصلاح حقيقي للأمم المتحدة. |
la revitalisation de l'Assemblée générale est un élément déterminant d'une réforme véritable de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة يشكل عنصرا حاسما في أي إصلاح حقيقي للأمم المتحدة. |
la revitalisation de l'Assemblée générale est un processus continu. | UN | إن تنشيط أعمال الجمعية العامة عملية متواصلة. |
En tant que segment de la réforme globale de l'ONU, la revitalisation de l'Assemblée générale est un processus dynamique et constant. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة، في الإطار الأشمل لإصلاح المنظمة، عملية تتسم بالدينامية والاستمرارية. |
Troisièmement, la revitalisation de la Conférence du désarmement est l'un des premiers pas sur la voie de la réforme du mécanisme international de désarmement. | UN | ثالثاً، إن تنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح من بين الخطوات الأولى على درب إصلاح آلية نزع السلاح الدولية. |
la revitalisation de l'Assemblée générale est une réforme politiquement nécessaire et en même temps essentielle pour l'avenir de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة إصلاح سياسي ضروري، وهو أساسي في الوقت نفسه لمستقبل الأمم المتحدة. |
la revitalisation de l'Assemblée générale est indispensable si nous voulons procéder à une réforme véritable de l'ONU. | UN | إن تنشيط أعمال الجمعية العامة أمر أساسي إذا أردنا إدخال إصلاحات حقيقية على الأمم المتحدة. |
la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale est un élément décisif de la réforme globale de l'Organisation des Nations Unies, y compris, bien entendu, la réforme du Conseil de sécurité. | UN | إن تنشيط عمل الجمعية العامة عنصر أساسي الأهمية في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، بما في ذلك، إصلاح مجلس الأمن، بالطبع. |
la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale est un processus continu et progressif. | UN | إن تنشيط أعمال الجمعية العامة عملية مستمرة وتدريجية. |
la revitalisation de l'Assemblée générale et le renforcement du système des Nations Unies sont complémentaires et indissolublement liés. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة وتعزيز منظومة الأمم المتحدة مسألتان متكاملتان ومترابطتان. |
Pour terminer, la revitalisation de l'Assemblé générale constitue un moyen pour parvenir à une fin. | UN | وأخيرا، إن تنشيط عمل الجمعية العامة هو وسيلة لبلوغ غاية. |
la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale est un volet important de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن تنشيط أعمال الجمعية العامة يمثل جزءا مهما من عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
la revitalisation de l'Assemblée générale constitue également un élément déterminant d'une réforme véritable de l'ONU. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة يشكل أيضا عنصرا حاسما في الإصلاح الفعلي للأمم المتحدة. |
la revitalisation de l'Assemblée générale contribuera assurément à accroître l'efficacité de l'ONU dans l'accomplissement de son mandat, qui consiste à préserver la paix et la sécurité internationales. | UN | إن تنشيط الجمعية العامة سيساعد قطعا على تحسين فعالية الأمم المتحدة في الوفاء بواجبها لصون السلم والأمن الدوليين. |
la relance de l'agriculture est essentielle. | UN | " إن تنشيط القطاع الزراعي أمر حيوي. |