les Îles Salomon continuent d'appuyer une participation véritable de Taiwan au sein du système des Nations Unies. | UN | إن جزر سليمان مستمرة في تأييد مشاركة تايوان مشاركة ذات مغزى داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Je suis heureux de pouvoir dire que les Îles Salomon acceptent pleinement les défis inscrits dans le Programme d'action. | UN | ويسرني أن بوسعي أن أقول إن جزر سليمان تقبل بالكامل التحديات الواردة في برنامج العمل. |
les Îles Salomon, un pays épris de paix, sont d'avis que nous devons rechercher sérieusement à mettre en place un système international stable. | UN | إن جزر سليمان بلد محب للسلام وتعتقد أن علينا أن نسعى سعيا جديا إلى التحرك نحو نظام دولي مستقر. |
S'agissant des droits de l'homme, j'ai le plaisir d'annoncer que les Îles Salomon ont présenté leur rapport national sur la situation des droits de l'homme au Conseil des droits de l'homme. | UN | وفيما يتعلق بقضية حقوق الإنسان، يسعدني أن أقول إن جزر سليمان قدمت تقريرها الوطني عن حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان. |
les Iles Salomon déplorent les atrocités qui ont été commises et demandent aux nations qui en ont les moyens de rétablir la paix dans cette région. | UN | إن جزر سليمان تندد بالفظائع المرتكبة، وتهيب بالدول التي تتوفـــر لديها اﻹمكانـــــات أن تجلب السلم الى هذه المنطقة. |
En outre, les Îles Salomon sont favorables à ce que le nombre des membres permanents soit augmenté, de manière à inclure le Japon et l'Allemagne. | UN | ثم إن جزر سليمان تؤيد التوسع في العضوية الدائمة بالمجلس بحيث تشمل اليابان وألمانيا. |
Enfin, les Îles Salomon sont reconnaissantes à leurs partenaires du développement pour leur appui depuis 10 ans, y compris celui des fonds et programmes des Nations Unies. | UN | أخيرا، إن جزر سليمان شاكرة دعم شركائها في التنمية في العقد الماضي، بما في ذلك دعم صناديق الأمم المتحدة وبرامجها. |
les Îles Salomon s'associent au mouvement mondial pour créer un monde digne de tous les enfants. | UN | إن جزر سليمان تنضم إلى الحركة العالمية، الرامية إلى بناء عالم مناسب لجميع الأطفال. |
les Îles Salomon se félicitent vivement de l'admission de notre nation soeur Tuvalu en tant que nouveau Membre de l'Organisation des Nations Unies. | UN | إن جزر سليمان ترحب بشدة بانضمام الدولة الشقيقة توفالو كعضو جديد في الأمم المتحدة. |
les Îles Salomon entretiennent des relations productives et dynamiques avec la République de Chine. | UN | إن جزر سليمان تتمتع بعلاقات مثمرة وقوية مع جمهورية الصين. |
les Îles Salomon et les autres petits États insulaires en développement ont besoin de l'Organisation. | UN | إن جزر سليمان والدول الجزرية الصغيرة النامية اﻷخرى في حاجة الى هذه المنظمة. |
les Îles Salomon contribuent à la recherche de la paix et de la sécurité internationales de plusieurs façons. | UN | إن جزر سليمان تسهم في السعي الى تحقيق السلم واﻷمن الدوليين بعدد من الطرق. |
les Îles Salomon et d'autres États du grand continent de l'Océanie sont particulièrement sensibles aux changements climatiques. | UN | إن جزر سليمان والـــدول الأخرى الواقعة في قارة أوقيانوسيا الكبيرة تشعر بحساسية خاصـــة إزاء التغييرات البيئية. |
les Îles Salomon appellent à la levée inconditionnelle du blocus imposé au peuple cubain et à l'instauration d'un dialogue et d'une coopération véritables. | UN | إن جزر سليمان تدعو إلى رفع الحصار المفروض على الشعب الكوبي بدون شروط واستبداله بحوار وتعاون حقيقيين. |
les Îles Salomon sont l'un des pays qui reçoivent le plus d'aide étrangère au monde. | UN | إن جزر سليمان واحدة من أعلى البلدان المتلقية للمعونة الأجنبية. |
les Îles Salomon sont un pays d'un demi-million d'habitants où près de 87 langues différentes sont parlées. | UN | إن جزر سليمان بلد يقطنه نصف مليون نسمة يتكلمون حوالي 87 لغة مختلفة. |
les Îles Salomon reconnaissent avec gratitude la dette dont elles sont redevables au personnel du Secrétariat, des institutions spécialisées, des programmes d'aide, des opérations humanitaires et de maintien de la paix de l'Organisation et leurs alliés, tels que le Comité international de la Croix-Rouge. | UN | إن جزر سليمان تعترف مع الامتنان بدينها لأعضاء الأمانة العامة، والوكالات المتخصصة، وبرامج المساعدة، والعمليات اﻹنسانية وعمليات حفظ السلام التي تقوم بها المنظمة وحلفاؤها مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
les Îles Salomon, qui suivent patiemment les débats sur la réforme des Nations Unies, reconnaissent qu'il n'est pas facile de renforcer l'efficacité de l'Organisation. | UN | إن جزر سليمان التي تتابع بصبر المناقشات التي تــدور بشــأن إصلاح اﻷمــم المتحدة تدرك الصعوبات الكامنة والسعي الى زيادة فعالية المنظمة. |
les Iles Salomon sont partie à la Déclaration de Port-Vila sur la population et le développement durable. | UN | إن جزر سليمان طرف في إعلان بورت فيلا بشأن السكان والتنمية المستدامة. |
les Iles Salomon sont un des rares pays dans le Pacifique Sud qui disposent d'une stratégie nationale de gestion écologique approuvée par le gouvernement. | UN | إن جزر سليمان من البلدان القليلة في جنوب المحيط الهادئ التي لديها اﻵن استراتيجية وطنية ﻹدارة البيئة تدعمها الحكومة. |
les Iles Salomon se félicitent de l'initiative du Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, qui a présenté, dans le cadre du système des Nations Unies, le point de l'ordre du jour qui porte sur les perspectives et la participation. | UN | إن جزر سليمان تحيي المبادرة التي اتخذتها حكومة بابوا غينيا الجديدة في طرح بند جدول اﻷعمال المتعلق بتهيئة الفرص والمشاركة على منظومة اﻷمم المتحدة. |