la République de Chine à Taiwan a beaucoup à offrir à la communauté mondiale. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان لها الكثير الذي يمكنها أن تقدمه للمجتمع العالمي. |
En outre, la République de Chine à Taiwan a accédé au septième rang parmi les investisseurs étrangers du monde. | UN | ثم إن جمهورية الصين في تايوان أصبحت سابع أكبر المستثمرين الخارجيين في العالم. |
Depuis que Tuvalu a été admis à l'Organisation des Nations Unies en 2000, la République de Chine à Taiwan est le seul pays au monde à demeurer exclu de l'Organisation. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان هي البلد الطامح الوحيد الذي لا يزال مستبعدا من عضوية الأمم المتحدة، وذلك عقب قبول توفالو عضوا بالأمم المتحدة في عام 2000. |
la République de Chine à Taiwan est démocratique, et son économie prospère occupe le dix-septième rang de l'économie mondiale. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان ديمقراطية، ويصنف اقتصادها النابض بالحياة في المرتبة السابعة عشرة عالميا. |
Au cours des 50 années qu'elle a été séparée du continent, la République de Chine sur Taïwan est devenue une démocratie vigoureuse dotée d'une économie dynamique et dont la population bien éduquée et prospère est résolue à protéger ses libertés et droits de l'homme. | UN | ومضى يقول إن جمهورية الصين في تايوان تمكنت خلال الانفصال الذي دام خمسين سنة عن الصين القارية، من أن تصبح ديمقراطية قوية تملك اقتصادا مفعما بالحيوية وشعبا حسن التعليم يعيش في رخاء ومصمم على حماية حرياته وحقوقه. |
Avec son gouvernement dûment élu, son territoire et sa population bien définis, la République de Chine à Taiwan est un pays épris de paix. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان، بحكومتها المنتخبة على النحو الواجب، وإقليمها المحدد وشعبها، بلد محب للسلام. |
la République de Chine à Taiwan est un important acteur international en matière de commerce et d'aide au développement et apporterait une contribution significative au travail de l'ONU. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان من الفعاليات الدولية الرئيسية في التجارة والمساعدة الانمائية، وستقدم إسهاما له شأنه في عمل اﻷمم المتحدة. |
Si la République de Chine à Taiwan devait devenir membre de l’Organisation des Nations Unies, sa contribution au budget ordinaire et au budget du maintien de la paix serait importante. | UN | وقال إن جمهورية الصين في تايوان إذا انضمت إلى الأمم المتحدة، ستكون مساهمتها في الميزانية العادية وميزانية حفظ السلام مساهمة كبيرة. |
la République de Chine à Taiwan, pays démocratique avec plus de 20 millions d'habitants et qui a réalisé d'énormes progrès dans le domaine économique et social et dans celui du respect des droits fondamentaux de l'homme, est aujourd'hui une réalité qui ne peut être méconnue. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان، وهي بلد ديمقراطي يزيد عدد سكانه على ٠٢ مليون نسمة وحقق تقدما هائلا في الميدان الاقتصادي والاجتماعي وفيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية، هي اليوم واقع لا يمكن تجاهله. |
3. la République de Chine à Taiwan qui remplit toutes les conditions requises pour être membre de l'ONU est cependant exclue de l'Organisation. | UN | ٣ - إن جمهورية الصين في تايوان مستوفية تماما لشروط العضوية في اﻷمم المتحدة لكنها مستبعدة من اﻷمــم المتحــدة. |
la République de Chine à Taiwan est aujourd'hui le seul pays dans le monde qui n'est pas représenté à l'Organisation des Nations Unies, contrairement au grand principe directeur de l'ONU : le principe d'universalité. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان هي اليوم البلد الوحيد على وجه الأرض الذي لا يُمثَّل في الأمم المتحدة، وهذا يتنافى مع المبدأ التوجيهي الرئيسي للأمم المتحدة، ألا وهو مبدأ العالمية. |
En fait, la République de Chine à Taiwan a un potentiel considérable lui permettant de contribuer à la poursuite du développement de la communauté internationale, comme l'a reconnu l'Organisation mondiale du commerce. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان لها قدرات ضخمة على تقديم إسهامات من أجل تعزيز التنمية في المجتمع الدولي وفقا لما اعترفت به منظمة التجارة العالمية. |
En effet, la République de Chine à Taiwan qui, par ailleurs, joue un rôle de premier plan dans les relations commerciales mondiales, est un pays épris de paix qui remplit les obligations énoncées dans la Charte des Nations Unies et qui est disposé à le faire, comme il l'a déjà démontré à maintes reprises. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان التي تلعب دورا رئيسيا في التجارة الدولية هي بلد محب للسلم، وتفي بالالتزامات التي يتضمنها ميثاق اﻷمم المتحدة مثلما أظهرت في مناسبات عديدة، وتشاد تؤيد قبول جمهورية الصين في تايوان في اﻷمم المتحدة كوسيلة لتصحيح وضع غير عادل. |
7. M. FERREIRA (Sao Tomé-et-Principe) dit que la République de Chine à Taiwan est un pays doté d’un gouvernement élu et démocratique et d’un économie vigoureuse. | UN | 7 - السيد فريريرا (سان تومي وبرينسيبي): قال إن جمهورية الصين في تايوان بلد ذو حكومة منتخبة وديمقراطية واقتصاد قوي. |
Le peuple de la République de Chine à Taiwan revendique le droit d'être représenté à l'ONU, à l'instar de tant d'autres peuples, conformément au principe d'universalité consacré dans la Charte des Nations Unies. | UN | 32 - ومضى يقول إن جمهورية الصين في تايوان تلتمس الحق في أن تمثَّل في الأمم المتحدة وهو حق تتمتع به الشعوب الأخرى في العالم طبقاً لمبدأ العالمية المجسَّد في ميثاق الأمم المتحدة. |
la République de Chine à Taiwan, la dix-septième économie du monde, compte 23 millions d'habitants et a accompli des pas de géant en quelques années pour devenir l'un des pays les plus économiquement avancés d'Extrême-Orient. | UN | إن جمهورية الصين في تايوان، التي تأتي في المركز السابع عشر بين الاقتصادات الأكبر في العالم، هي بلد يبلغ تعداد سكانه 23 مليون نسمة، وقد حققت طفرات هائلة خلال سنوات قليلة لتصبح من أكبر الدول المتقدمة اقتصاديا في الشرق الأقصى. |
M. Ferreira (Sao Tomé-et-Principe) dit que la République de Chine à Taiwan est un État souverain indépendant. | UN | 88 - السيد فيريرا (سان تومي وبرينسيبي): قال إن جمهورية الصين في تايوان دولة مستقلة ذات سيادة. |
M. Fall (Sénégal) dit que la République de Chine à Taiwan a été victime d'ostracisme pendant trop longtemps. | UN | 112 - السيد فال (السنغال): قال إن جمهورية الصين في تايوان واقعة منذ فترة طويلة ضحية للنبذ من المجتمع. |
M. C. Beck (Îles Salomon) affirme que la République de Chine à Taiwan réunit toutes les conditions fixées pour être assimilée à un État souverain aux termes de la Charte et en vertu du droit international. | UN | بك (جزر سليمان): قال إن جمهورية الصين في تايوان وفت بجميع المتطلبات التي تؤهلها لتكون دولة ذات سيادة بمقتضى الميثاق والقانون الدولي. |
38. M. RUBADIRI (Malawi) dit que la République de Chine à Taiwan, qui symbolise les principes démocratiques que tous les États s’efforcent d’atteindre ne prétend plus représenter toute la Chine mais seulement ses 22 millions d’habitants. | UN | 38 - السيد روباديري (ملاوي): قال إن جمهورية الصين في تايوان التي تجسد المبادئ الديمقراطية التي تسعى جميع الدول إلى بلوغها، لم تعد تدعي تمثيل الصين بأسرها بل سكانها الـ 22 مليونا فقط. |
19. la République de Chine sur Taïwan satisfait aux conditions exigées pour devenir Membre de l'ONU et son gouvernement est prêt à s'acquitter des obligations découlant de la Charte. | UN | ١٩ - وأردف يقول إن جمهورية الصين في تايوان تتوافر فيها شروط العضوية في اﻷمم المتحدة وأن حكومتها مستعدة للوفاء بالتزاماتها الناجمة عن الميثاق. |