"إن حركة عدم الانحياز" - Traduction Arabe en Français

    • le Mouvement des pays non alignés
        
    • le Mouvement des non-alignés
        
    le Mouvement des pays non alignés estime nécessaire d'organiser une conférence internationale sur le financement du développement. UN إن حركة عدم الانحياز ترى ضرورة تنظيم مؤتمر دولي يُعنى بتمويل التنمية.
    le Mouvement des pays non alignés et les pays observateurs souhaitent que ce projet de résolution fasse l'objet du consensus le plus large à la Première Commission. UN إن حركة عدم الانحياز والبلدان المراقبة تود أن يحظى مشروع القرار هذا بتوافق الآراء في اللجنة الأولى.
    le Mouvement des pays non alignés s'est également déclaré solidaire du peuple portoricain. UN وقال إن حركة عدم الانحياز أعربت أيضا مرارا وتكرارا عن تضامنها مع شعب بورتوريكو.
    le Mouvement des pays non alignés, lui aussi, appuierait avec beaucoup d'enthousiasme des initiatives en vue de faire régner l'harmonie et de rétablir la stabilité dans le monde. UN إن حركة عدم الانحياز متحمسة بدورها لدعم المبادرات التي تؤدي إلى تحقيق الانسجام واستعادة الاستقرار في العالم.
    le Mouvement des pays non alignés réaffirme que la souveraineté et l'intégrité territoriale du Liban doivent être pleinement respectées. UN إن حركة عدم الانحياز تؤكد من جديد على ضرورة الاحترام الكامل لسيادة لبنان وسلامة أراضيه.
    le Mouvement des pays non alignés se félicite que vous en soyez arrivé à la conclusion qu'aucune mesure ne sera prise sur cette question pour le moment. UN إن حركة عدم الانحياز ترحب بالتفاهم الذي توصلتم إليه، والذي مفاده أنه لن يتخذ إجراء بشأن هذا البند في هذه المرحلة.
    le Mouvement des pays non alignés se félicite du processus de révision des critères et des sous-critères opérationnels relatifs à la mise en œuvre du droit au développement. UN وأضاف قائلا إن حركة عدم الانحياز ترحب بعملية استعراض المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية بشأن تنفيذ الحق في التنمية.
    le Mouvement des pays non alignés espère vivement que le Conseil de sécurité utilisera ce document pour le guider dans ses travaux à l'avenir. UN وقال إن حركة عدم الانحياز تتطلع إلى استخدام مجلس الأمن هذه الوثيقة كدليل في أعماله المقبلة.
    le Mouvement des pays non alignés se joindra au consensus concernant l'adoption du projet de résolution. UN وقال إن حركة عدم الانحياز ستنضم إلى توافق الآراء بشأن اعتماد مشروع القرار.
    le Mouvement des pays non alignés a exprimé à juste titre son inquiétude face à la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et leur éventuel déploiement. UN إن حركة عدم الانحياز أعربت عن حق عن قلقها حيال استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية واحتمال نشرها.
    le Mouvement des pays non alignés a exprimé à juste titre sa préoccupation devant la mise au point de nouveaux types d'armes nucléaires et de leur éventuel déploiement. UN إن حركة عدم الانحياز أعربت عن حق عن قلقها حيال استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية واحتمال نشرها.
    le Mouvement des pays non alignés rappelle le rôle joué par l'ONU au cours des quatre dernières décennies pour que soient rétablis les droits fondamentaux du peuple d'Afrique du Sud. UN إن حركة عدم الانحياز تذكر بالدور الذي اضطلعت به اﻷمم المتحدة عبر العقود اﻷربعة الماضية ﻹعادة الحقوق اﻷساسية الى شعب جنوب افريقيا.
    le Mouvement des pays non alignés suit, non sans préoccupation, la situation de plusieurs d'entre nous en Asie du Sud-Est, victimes de la crise économique qui balaie la région et provoque de graves conséquences politiques et sociales. UN إن حركة عدم الانحياز قد راقبت مع القلق الحالة السائدة في العديد من البلدان اﻷعضاء بجنوب شرقي آسيا، حيث تعاني هذه البلدان من أزمة اقتصادية اجتاحت المنطقة وأدت إلى عواقب سياسية واجتماعية خطيرة.
    le Mouvement des pays non alignés et l'Organisation de l'unité africaine (OUA) ont, par leur déclaration respective, souligné l'importance que revêt la réforme ainsi que l'élargissement du Conseil, compte tenu des intérêts des pays en développement. UN إن حركة عدم الانحياز ومنظمة الوحدة اﻷفريقية أبرزتا عن طريق اﻹعلانات الصادرة عنهما، أهمية إصلاح المجلس وتوسيعه، مع مراعاة مصالح البلدان النامية. وتعتقد نيجيريا أن تلك المصلحة لا يمـكن تلبيتهـا علــى
    le Mouvement des pays non alignés réitère l'importance d'aboutir à un consensus des pays membres sur l'élaboration des politiques. UN 25 - وأردف قائلا إن حركة عدم الانحياز تكرر التأكيد على أهمية التوصل إلى توافق آراء بين الدول الأعضاء بشأن وضع السياسة.
    le Mouvement des pays non alignés demande que soient suivies d'effet les recommandations contenues dans le rapport afin de garantir le respect du droit international des droits de l'homme et du droit international humanitaire par Israël, puissance occupante. UN إن حركة عدم الانحياز تدعو إلى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير لضمان أن تحترم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني،
    le Mouvement des pays non alignés réaffirme ses positions de principe sur le désarmement nucléaire et insiste sur le fait que les efforts déployés en faveur de la non-prolifération doivent s'accompagner d'efforts parallèles en faveur du désarmement. UN إن حركة عدم الانحياز تؤكد مجدداً مواقفها المبدئية بشأن نزع السلاح النووي، وتشدّد على أنه ينبغي للجهود الهادفة إلى عدم الانتشار أن توازي الجهود المزامنة الهادفة إلى نزع السلاح.
    le Mouvement des pays non alignés exige qu'Israël mette fin immédiatement à ces attaques militaires et respecte toutes les obligations qui lui incombent en vertu du droit international et des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. UN إن حركة عدم الانحياز تطالب إسرائيل بأن تبادر على الفور إلى وقف هجماتها العسكرية والوفاء بجميع التزاماتها بمقتضى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    le Mouvement des pays non alignés condamne les provocations continues d'Israël et les actions illégales entreprises contre les lieux saints de la ville et contre les habitants palestiniens, qui vivent sous occupation étrangère. UN إن حركة عدم الانحياز تدين إسرائيل على استمرار تحدياتها وأعمالها غير القانونية ضد الأماكن المقدسة في المدينة وضد سكانها الفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي.
    le Mouvement des pays non alignés est convaincu, Monsieur le Président, que sous votre présidence et votre impulsion avisée, les États Membres vont poursuivre leurs efforts pour faire progresser le processus de revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN إن حركة عدم الانحياز لعلى ثقة، سيدي، بأنها، في ظل رئاستكم وبقيادتكم الحكيمة، ستواصل بذل جهودها لتعزيز عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    le Mouvement des non-alignés invite toutes les délégations à voter en faveur de ce projet de résolution. UN وأضافت إن حركة عدم الانحياز تدعو جميع الوفود إلى التصويت تأييدا لمشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus