"إن حكومة بوروندي" - Traduction Arabe en Français

    • le Gouvernement du Burundi
        
    • le Gouvernement burundais
        
    le Gouvernement du Burundi salue ceux des partenaires qui ont déjà décidé la reprise de la coopération. Il espère que les présentes assises libéraliseront cette reprise pour donner les coudées franches aux partenaires encore indécis, en attente de feu vert international. UN إن حكومة بوروندي تحيي الشركاء الذين قرروا بالفعل استئناف التعاون، وتأمل أن تيسر هذه الاجتماعات ذلك اﻷمر حتى تتاح حرية التصرف للشركاء الذين لم يحزموا أمرهم بعد وما زالوا ينتظرون اﻹذن الدولي.
    le Gouvernement du Burundi est favorable à l'idée d'organiser une conférence pour la paix, la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs. UN إن حكومة بوروندي توافق على فكرة عقد مؤتمر للسلام والأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى.
    le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha. UN إن حكومة بوروندي يساورها بالغ القلق إزاء خطورة انهيار وموت عملية السلام التي توجت بشق الأنفس في أروشا.
    le Gouvernement burundais se voit de nouveau obligé de déplorer certaines imperfections de forme et certaines erreurs contenues dans le rapport. UN إن حكومة بوروندي تجد نفسها مضطرة مرة أخرى لإدانة بعض التجاوزات بخصوص الشكل وكذلك أخطاء معينة في التقرير.
    le Gouvernement burundais demande au Conseil de sécurité de : UN 4 - إن حكومة بوروندي تطلب من مجلس الأمن ما يلي:
    le Gouvernement du Burundi se réjouit de l'intérêt constant gardé par ses partenaires pour trouver les voies et moyens de l'aider à sortir de la crise et à s'inscrire résolument sur l'orbite de développement socioéconomique. UN إن حكومة بوروندي سعيدة بالاهتمام المستمر من جانب شركائها بتحديد السبل والوسائل اللازمة لمساعدتها في الخروج من اﻷزمة والانخراط بعزم في مسار التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    le Gouvernement du Burundi réaffirme, sans ambages, sa détermination à poursuivre le processus de paix burundais dans ses volets intérieur et extérieur et appelle de tous ses voeux la conclusion d'un accord de paix dans les plus brefs délais. UN إن حكومة بوروندي تؤكد من جديد وبصراحة عزمها على مواصلة عملية السلام في بوروندي بشقيها الداخلي والخارجي وترجو التوصل إلى اتفاق سلام في أقرب وقت ممكن.
    10. le Gouvernement du Burundi se défend de nourrir un quelconque projet belliqueux envers la république soeur de Tanzanie. UN ٠١ - إن حكومة بوروندي تصد نفسها عن التفكير في أي مشروع عدائي نحو جمهورية تنزانيا الشقيقة.
    le Gouvernement du Burundi en appelle une fois de plus à la communauté internationale à user de son influence pour l'aider à assainir les relations avec son voisin tanzanien et, de ce fait, promouvoir l'avancement vers une paix durable dans la sous-région. UN إن حكومة بوروندي تناشد المجتمع الدولي مرة أخرى ممارسة نفوذه لمساعدتها على إصلاح العلاقات مع جارتها التنزانية مما يعزز التقدم نحو سلام دائم في المنطقة دون اﻹقليمية.
    le Gouvernement du Burundi demande à la communauté internationale de continuer à encourager et à aider le peuple burundais dans la recherche d'une solution définitive et satisfaisante à l'endroit de tout le monde, dans le strict respect de sa souveraineté qui exclut tout recours à la force. UN إن حكومة بوروندي تطلب من المجتمع الدولي أن يواصل تشجيع الشعب البوروندي وتقديم الدعم له في سعيه من أجل التوصل إلى حل دائم يرضى به الجميع، مع الاحترام الصارم لسيادته التي تنبذ اللجوء إلى استخدام القوة.
    le Gouvernement du Burundi partage la profonde préoccupation du Secrétaire général au sujet de la persistance et de la recrudescence des violations des droits de la personne humaine, comme le constate le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme. UN إن حكومة بوروندي تشاطر اﻷمين العام قلقه البالغ إزاء استمرار واستفحال الانتهاكات التي تطال حقوق الشخص اﻹنساني، على النحو الذي عاينه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان.
    Pourquoi alors lui appliquer les mêmes conclusions et les mêmes propositions de sanctions? le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste. UN فلماذا إذن تطبق عليها نفس الاستنتاجات ونفس الاقتراحات بفرض عقوبات؟ إن حكومة بوروندي ترى في هذا الخلط وفي هذا التعميم المبسط أمرا غير مقبول.
    Pour lui permettre de répondre à toutes ces demandes, le Gouvernement du Burundi demande une fois de plus le décaissement des fonds annoncés par les partenaires à la Conférence de la table-ronde des donateurs tenue en mai 2007, et exprime en même temps ses remerciements aux partenaires qui ont déjà honoré leurs engagements. UN 15 - وواصلت القول إن حكومة بوروندي تطلب مرة أخرى، من أجل تلبية جميع هذه الاحتياجات، دفع التبرعات المعلنة من قِبل الجهات الشريكة في مؤتمر الطاولة المستديرة للمانحين الذي عقد في أيار/مايو 2007، وتعرب في نفس الوقت عن شكرها للجهات الشريكة التي قد أوفت فعلا بالتزاماتها.
    15. le Gouvernement burundais, tout en appréciant pleinement l'appui apporté par la Commission, l'exhorte une fois encore à faire tout ce qui est en son pouvoir pour que l'appui budgétaire promis arrive le plus rapidement possible même si cela signifie qu'il faut trouver de nouveaux canaux ou de nouvelles formules. UN 15 - واختتم قائلا إن حكومة بوروندي تشعر بفائق الامتنان لدعم اللجنة، إلا أنها تحثها مرة أخرى على ان تبذل قصارى جهدها لكي تكفل وصول دعم الميزانية، الذي جرى الوعد به، في أقرب وقت ممكن، حتى إذا كان ذلك يعني البحث عن قنوات إضافية أو صيغ جديدة.
    En octobre 2012, à l'occasion d'une conférence de deux jours à Genève, le Gouvernement burundais réunira ses partenaires de développement dans le but de mobiliser un soutien financier pour son second document de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN 13 - واستطرد قائلا إن حكومة بوروندي ستعقد في جنيف في تشرين الأول/أكتوبر 2012 مؤتمرا لمدة يومين مع شركائها في التنمية من أجل إيجاد دعم مالي للورقة الثانية لاستراتيجية الحد من الفقر.
    le Gouvernement burundais salue le réalisme politique et diplomatique reflété dans votre déclaration du 5 janvier (S/PRST/1996/1), à laquelle les prestigieux États membres du Conseil de sécurité ont unanimement souscrit. UN إن حكومة بوروندي تُرحب بالواقعية السياسية والدبلوماســية التي تتجــلى في بيــانكم المــؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير (S/PRST/1996/1) الذي أيدته باﻹجماع الدول ذات الاعتبار اﻷعضاء في مجلس اﻷمن.
    M. Evans (Président du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants), en réponse à la représentante du Danemark, précise que le Gouvernement burundais a ratifié le Protocole facultatif le 18 octobre 2013, ce qui porte à 70 le nombre d'États parties. UN 47 - السيد إيفانز (رئيس اللجنة الفرعية لمنع التعذيب): قال، في معرض رده على ممثل الدانمرك، إن حكومة بوروندي قد صدقت على البروتوكول الاختياري في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013، ليصل بذلك عدد الدول الأطراف إلى 70 دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus