"إن خطة العمل" - Traduction Arabe en Français

    • le Plan d'action
        
    • le plan de travail
        
    • que ce plan d'action
        
    le Plan d'action adopté lors de cette conférence renforce la coopération internationale à cet effet. UN وقال إن خطة العمل التي اعتمدها المؤتمر تعزز التعاون الدولي صوب تحقيق هذا الهدف.
    le Plan d'action est le résultat d'un effort commun dans lequel de nombreuses délégations issues de diverses régions ont joué un rôle très important. UN إن خطة العمل جهد مشترك أدت فيه وفود عديدة من مختلف المناطق دورا مهما للغاية.
    le Plan d'action mondial n'est pas un instrument exclusif des États Membres et du système des Nations Unies. UN إن خطة العمل العالمية ليست أداة حصرية للدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة.
    le Plan d'action mondial nous aidera à parvenir exactement à cette fin. UN إن خطة العمل العالمية ستساعدنا على بلوغ ذلك الهدف تحديدا.
    le plan de travail permettait d'améliorer la planification et la rationalisation des travaux du Conseil. UN وقالت إن خطة العمل تتيح تحسين تخطيط وترشيد عمل المجلس.
    le Plan d'action national pour l'enfant a pour objectif l'éducation, avec une attention particulière pour la petite enfance. UN 60 - واستطردت قائلة إن خطة العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال تركز على التعليم، وتركز بشكل خاص على الطفولة المبكرة.
    le Plan d'action pour la promotion des femmes lancé en 1997 est actuellement en cours d'examen. UN إن خطة العمل للنهوض بالمرأة التي شرع بها في عام 1997 يجري استعراضها الآن.
    le Plan d'action pour l'environnement est un outil pratique pour la protection de la nature et le développement durable. UN إن خطة العمل البيئية هي وسيلة عملية من أجل الحفاظ على البيئة وتحقيق التنمية المستدامة.
    le Plan d'action national, qui comporte des activités et des mesures stratégiques visant à promouvoir l'égalité, a commencé à porter ses fruits. UN إن خطة العمل الوطنية، التي تتضمن الأنشطة والتدابير الاستراتيجية الرامية إلى تشجيع المساواة، بدأت تؤتي ثمارها.
    le Plan d'action global entre dans sa phase finale. UN إن خطة العمل الشاملة دخلت اﻵن مرحلتها النهائية.
    le Plan d'action final indiquera le montant des ressources dont le pays aura besoin dans les domaines sociaux, en particulier en matière de santé et d'éducation. UN إن خطة العمل الختامية سوف تبين مقدار ما تحتاج إليه الدولة من موارد في الميادين الاجتماعية، خصوصا في الصحة والتعليم.
    Pour encourager les victimes à porter plainte, le Plan d'action prévoit également une augmentation du nombre de femmes dans la police. UN وقال إن خطة العمل تنص أيضاً على زيادة عدد النساء الملتحقات بقوات الشرطة بغية تشجيع الضحايا على تقديم شكاوى.
    le Plan d'action envisageait qu'une fois que les États-Unis et ce qui était alors l'Union soviétique auraient atteint la première phase de réduction des armes nucléaires, d'autres États nucléaires seraient encouragés à participer au processus de désarmement nucléaire. UN إن خطة العمل تتصور أنه عقب إكمال المرحلة اﻷولى من قيام الولايات المتحدة والاتحاد السوفياتي بخفض أسلحتهما النووية، ستدخل الدول النووية اﻷخرى في عملية نزع السلاح النووي.
    le Plan d'action national cherche à réduire le chômage des femmes, mais il met malheureusement l'accent sur les activités traditionnelles comme la couture, la fabrication de vêtements et la coiffure. UN وقالت إن خطة العمل الوطنية تسعى إلى خفض البطالة في صفوف النساء، ولكنها مع الأسف تركز على الأعمال التقليدية كالخياطة بأنواعها والحلاقة.
    66. Le représentant de la Guinée a déclaré que le Plan d'action pour les années 90 avait été oublié étant donné qu'il n'existait aucun mécanisme de suivi. UN 66- وقال ممثل غينيا إن خطة العمل للتسعينات أصبحت نسيا منسيا، إذ أنه لم يتم إرساء أي آلية للمتابعة.
    Le représentant de la Guinée a déclaré que le Plan d'action pour les années 90 avait été oublié étant donné qu'il n'existait aucun mécanisme de suivi. UN 10 - وقال ممثل غينيا إن خطة العمل للتسعينات أصبحت نسيا منسيا، إذ أنه لم يتم إرساء أي آلية للمتابعة.
    Le plan d’action que doit approuver l’Assemblée générale se fonde sur le fait que la réduction de la demande est l’un des facteurs essentiels de la lutte contre les stupéfiants. UN ٥٥ - إن خطة العمل التي ستعتمدها الجمعية العامة تقوم على أساس أن خفض الطلب يعتبر من العوامل اﻷساسية في مكافحة المخدرات.
    le Plan d'action national indonésien dans le domaine des droits de l'homme, adopté dans le cadre de réformes politiques, s'efforce de créer une culture des droits de l'homme dans tous les secteurs de la société. UN وأضاف قائلا، إن خطة العمل الوطنية اﻹندونيسية في مجال حقوق اﻹنسان، التي اعتمدت في سياق اﻹصلاحات السياسية، تسعى إلى إيجاد ثقافة لحقوق اﻹنسان في جميع قطاعات المجتمع.
    le Plan d'action pour l'éradication des cultures illicites et la promotion de programmes et projets d'activités de substitution est, à notre avis, une grande réalisation de cette session extraordinaire. UN إن خطة العمل بشأن إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج ومشاريع التنمية البديلة هي، في رأينا، إنجاز هام لهذه الدورة الاستثنائية.
    le plan de travail permettait d'améliorer la planification et la rationalisation des travaux du Conseil. UN وقالت إن خطة العمل تتيح تحسين تخطيط وترشيد عمل المجلس.
    À cet égard, il a été dit que ce plan d'action était une feuille de route. UN وقيل في هذا الصدد إن خطة العمل هي بمثابة خريطة طريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus