"إن خطر" - Traduction Arabe en Français

    • la menace
        
    • le risque
        
    • le danger
        
    La garantie définitive contre la menace des armes nucléaires est leur proscription et leur destruction totales. UN إن خطر الأسلحة النووية لن يتسنى التغلب عليه بنجاح إلا بحظرها وتدميرها تماما.
    la menace qu'un tel fléau social fait peser sur la jeunesse, et donc sur l'avenir du monde, mérite qu'une attention accrue lui soit accordée. UN إن خطر هذه اﻵفة الذي يخيم على رؤوس شبابنا، ومن ثم على مستقبل العالم، يتطلب أن تولى هذه المشكلة اهتماما متزايدا.
    la menace du terrorisme préoccupe le monde entier. UN إن خطر الإرهاب يبعث على القلق في جميع أنحاء العالم.
    le risque d'un conflit ouvert entre ces deux pays qui ont des capacités nucléaires est extrêmement préoccupante pour nous tous. UN إن خطر نشوب صراع موسع بين البلدين الحائزين لقدرات نووية لهو أمر يبعث على أشد القلق لنا جميعا.
    Qui plus est, elle accroîtrait le risque d'une escalade de la guerre et de l'élargissement du conflit. UN فضلا عن ذلك، إن خطر تصعيد الحرب وانتشار الصراع سيزيد.
    le risque, aujourd'hui réduit mais toujours présent, d'une catastrophe nucléaire met en évidence l'intérêt pratique que revêt un dispositif central de prévention de la prolifération. UN إن خطر الكارثة النووية، الذي قل اﻵن لكنه لا يزال مستمرا، يؤكد القيمة العملية لﻵلية المركزية للتصدي للانتشار.
    le danger que représentent les stupéfiants doit être combattu sous toutes ses formes. UN إن خطر المخدرات يجب محاربته بجميع جوانبه.
    la menace du changement climatique, en particulier l'élévation du niveau de la mer, continue de planer. UN إن خطر تغير المناخ، وبخاصة ارتفاع مستوى البحر، ما زال مسلطا علينا جميعا.
    la menace de terrorisme nucléaire nous oblige à nous doter d'un régime de sécurité nucléaire renforcé. UN إن خطر الإرهاب النووي يجبرنا على السعي لتعزيز نظام الأمن النووي.
    le danger lié à la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs constitue aujourd'hui la menace la plus grave qui pèse sur la paix et la sécurité internationales. UN إن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها تمثل اليوم أكبر تحد للسلام والأمن الدوليين.
    la menace terroriste nous incite tous à travailler ensemble et illustre, tragiquement, jusqu'à quel point nous sommes interdépendants. UN إن خطر الإرهاب يؤدي بنا إلى العمل معا، ويثبت على نحـو مأساوي مدى اعتمادنا بعضنا على بعض.
    la menace d'une guerre nucléaire ne vient pas seulement d'Asie du Sud. UN إن خطر نشوب حرب نووية لا ينبعث من جنوب آســيا فقــط.
    la menace des armes chimiques et biologiques reste lourde alors même que nous venons de vivre des actes de terrorisme épouvantables. UN إن خطر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية ما فتئ عاليـــا في الوقت الذي نشهد فيه عمليات إرهابية مروعة.
    la menace du terrorisme est certes quotidienne, mais la possibilité de la contrer est entre nos mains. UN إن خطر الإرهاب واقع يومي، غير أن فرصة التصدي له في متناول اليد.
    le risque que des terroristes se procurent des armes biologiques ou chimiques rend cette question encore plus importante. UN إن خطر احتمال حيازة الإرهابيين لأسلحة بيولوجية أو كيماوية يضيف بعدا آخر هام جدا.
    le risque de voir des terroristes avoir accès aux armes de destruction massive exige des actions concrètes de la part des États et des organisations internationales. UN إن خطر حصول الإرهابيين على أسلحة الدمار الشامــــل يقتضي اتــخاذ إجراءات ملموسة من الدول والمجتمع الدولي.
    le risque de voir le monde se diviser en un petit nombre de blocs commerciaux n'est pas immédiat, mais il n'est pas totalement à exclure non plus. UN إن خطر انقسام العالم إلى كتل تجارية قليلة ليس وشيكاً لكنه ليس غائباً عن البال تماماً.
    le risque d'explosion d'armes nucléaires, de propos délibéré ou par accident, continue d'augmenter. UN إن خطر انفجار الأسلحة النووية عن قصد أو من قبيل الصدفة يتزايد باستمرار.
    le risque d'un conflit mondial, bien que lointain, n'en demeure pas moins présent. UN إن خطر نشــــوب صراع عالمي، وإن كان بعيدا، لا يزال قائما.
    Pour l'Afrique, le risque d'une marginalisation plus poussée est aujourd'hui réel. UN إن خطر حدوث مزيد من التهميش ﻷفريقيا خطر حقيقي اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus