"إن سلامة" - Traduction Arabe en Français

    • la sûreté
        
    • la sécurité
        
    la sûreté, la sécurité et la dignité de tous les peuples impliqués dans des situations d'urgence devraient toujours constituer une priorité. UN إن سلامة وأمن وكرامة جميع اﻷفراد المنخرطين في العمل في حالات الطوارئ ينبغي أن تكون لها اﻷولوية دائما.
    La question de la sûreté et de la sécurité du personnel de secours préoccupe vivement les pays nordiques. UN إن سلامة وأمن موظفــي الاغاثــة يسببان قلقا عميقا لدى بلدان الشمال.
    la sûreté et la sécurité du personnel humanitaire et des bénévoles préoccupent sérieusement la Fédération internationale. UN إن سلامة وأمن الأفراد والمتطوعين في مجال المساعدة الإنسانية مبعث اهتمام كبير لدى الاتحاد الدولي.
    la sécurité du personnel est onéreuse et ne doit pas entrer en concurrence avec les programmes existants qui sont déjà sous-financés. UN إن سلامة الموظفين تكلف أموالاً، ولا ينبغي أن تدخل في منافسة مع البرامج الجارية التي ينقصها تمويل.
    Dans ces conditions, la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies devait être au centre de ses activités. UN وقالت إن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، في هذا السياق، ينبغي أن يكونا في الصميم من عمل المنظمة.
    la sûreté et la sécurité du personnel de la FINUL sont de la responsabilité de tous les États Membres. UN وقالت إن سلامة وأمن أفراد القوة هما مسؤولية جميع الدول الأعضاء.
    la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies doit continuer de constituer une priorité, et nous appuyons toutes les initiatives pouvant être prises pour élaborer un traité international visant leur protection. UN إن سلامة وأمن افراد اﻷمم المتحدة قضية يجب أن تظل لها اﻷولوية، وإننا نؤيد كل مبادرة ترمي الى إيجاد معاهدة دولية لحمايتهم.
    Il est urgent de traiter du problème de la sûreté et de la sécurité des soldats de la paix. UN 42 - وقال إن سلامة وأمن حفظة السلام مسالة تحتاج إلى العلاج العاجل.
    la sûreté et la sécurité de tous les travailleurs humanitaires intéressent toutes les parties prenantes : organisations humanitaires, populations touchées, gouvernements hôtes et donateurs. UN إن سلامة وأمن العاملين في المجال الإنساني مسألة تهم كل أصحاب المصلحة: المنظمات الإنسانية والسكان المتضررين والحكومات المضيفة والمانحين على السواء.
    27. la sécurité et la sûreté des soldats de la paix doivent être une priorité absolue pour tous. UN 27 - واختتمت قائلة إن سلامة وأمن أفراد حفظ السلام ينبغي أن تكون ذات أولوية عليا للجميع.
    50. la sûreté et la sécurité des soldats de la paix des Nations Unies sont également un sujet de préoccupation. UN 50 - واستطرد قائلا إن سلامة وأمن حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة مثيرتان أيضا للقلق.
    la sûreté et la sécurité du personnel humanitaire sont de plus en plus compromises et exigent une attention pleine et entière et un appui énergique de la part de tous les États Membres. UN إن سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية تواجه تحديات متزايدة وتتطلب الاهتمام الكامل والدعم القوي من كل الدول الأعضاء.
    la sûreté et la sécurité du personnel humanitaire travaillant sur le terrain est une question clef pour l'Union européenne et doit être traitée judicieusement. UN إن سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية الذين يعملون في هذا الميدان مسألة رئيسية بالنسبة للاتحاد الأوروبي، ويجب أن تعالج بفعالية.
    la sûreté et la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé constituent l'une des priorités de l'Inde, qui est l'un des principaux pays fournisseurs de contingents. UN إن سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها هما من أولويات الهند، حيث أن الهند من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات.
    Le rapport du Secrétaire général sur la question affirme que la sûreté du personnel humanitaire et de l'Organisation des Nations Unies reste précaire. UN ويقول تقرير الأمين العام بشأن الموضوع إن سلامة العاملين في المجال الإنساني وأفراد الأمم المتحدة ما زالت محفوفة بالمخاطر.
    la sécurité du personnel est onéreuse et ne doit pas entrer en concurrence avec les programmes existants qui sont déjà sous-financés. UN إن سلامة الموظفين تكلف أموالاً، ولا ينبغي أن تدخل في منافسة مع البرامج الجارية التي ينقصها تمويل.
    la sécurité de toutes les femmes est cruciale pour la paix et le développement. UN إن سلامة وأمن جميع النساء حاسم للأمن والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus