"إن شيخوخة" - Traduction Arabe en Français

    • le vieillissement de
        
    le vieillissement de la population, conséquence du progrès scientifique et technique, sera encore plus rapide dans les pays en développement que dans les pays développés. UN ٥٨ - إن شيخوخة السكان نتيجة للتقدم العلمي والتقني ستكون أسرع في البلدان النامية منها في البلدان المتقدمة النمو.
    le vieillissement de la population étant appelé à devenir un phénomène mondial, chaque pays doit intégrer, dans son plan de développement, les problèmes que ce phénomène pose, et ce conformément aux objectifs mondiaux pour l'an 2001 concernant le vieillissement. UN إن شيخوخة السكان ستصبح قريبا ظاهرة عالمية ويتعين على كل بلد أن يدمج في خطته اﻹنمائية المشاكل التي تطرحها هذه الظاهرة وذلك وفقا لﻷهداف العالمية لعام ٢٠٠١ المتعلقة بالشيخوخة.
    le vieillissement de la population, en particulier dans les pays en développement, imposait d'agir immédiatement, et les droits des personnes âgées ne devaient pas être négligés dans les objectifs de développement pour l'après-2015. UN وقالت إن شيخوخة السكان، وبخاصة في البلدان النامية، تتطلب إجراءات فورية، ويجب ألا تُهمل حقوق كبار السن في جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015.
    le vieillissement de la population façonne notre monde et il est temps de tenir un discours cohérent, solide et positif sur le vieillissement de la population mondiale et d'adopter des politiques responsables pour donner suite à ce discours. UN إن شيخوخة السكان تشكل عالمنا تشكيلاً، وقد حان الوقت لتوفير أمرين معاً، هما: رؤية متسقة قوية إيجابية تتعلق بشيخوخة السكان على الصعيد العالمي، ووضع سياسات مسؤولة مناسبة لذلك.
    En Amérique latine et dans les Caraïbes, le vieillissement de la population est un processus progressif mais inéluctable. UN 64- وأضاف قائلاً إن شيخوخة السكان تعتبر عملية تدريجية لكنها لا تتوانى في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Depuis la dernière Assemblée sur le vieillissement qui s'est tenue à Vienne en 1982, la structure démographique de la majeure partie de nos pays a considérablement changé et le vieillissement de la population a même progressé plus rapidement que prévu. UN ومنذ انعقاد الجمعية العالمية الأخيرة للشيخوخة في فيينا في عام 1982، طرأ على التركيب الديمغرافي لمعظم بلداننا تغير كبير، بل إن شيخوخة مجتمعاتنا السكانية قطعت أشواطا كانت أسرع مما كان متوقعا.
    1. le vieillissement de la population en général, et notamment celui de la main d'œuvre, est un phénomène mondial qui gagne du terrain. UN 1 - إن شيخوخة السكان عموماً، بما في ذلك شيخوخة القوى العاملة، ظاهرة يتزايد حجمها على الصعيد العالمي.
    1. le vieillissement de la population en général, et notamment celui de la main d'œuvre, est un phénomène mondial qui gagne du terrain. UN 1- إن شيخوخة السكان عموماً، بما في ذلك شيخوخة القوى العاملة، ظاهرة يتزايد حجمها على الصعيد العالمي.
    27. le vieillissement de la population est un problème universel auquel la Chine n’échappe pas puisque le nombre des Chinois de plus de 60 ans atteindra 130 millions en l’an 2000. UN ٢٧ - وواصلت حديثها قائلة إن شيخوخة السكان تمثل مشكلة عالمية لم تسلم منها الصين حيث أن عدد الصينيين الذين تتجاوز أعمارهم ٦٠ سنة سيبلغ ١٣٠ مليونا في عام ٢٠٠٠.
    le vieillissement de la population constitue un défi pour les gouvernements et les sociétés, et trop nombreuses sont les personnes âgées exclues du système social et marginalisées aussi bien dans les pays riches que dans ceux en développement. UN 50 - ومضى قائلاً إن شيخوخة السكان تشكّل تحدّياً للحكومات والمجتمعات، وهناك كثير جداً من المسنّين مهمشون ومستبعدون من النظام الاجتماعي، في البلدان الغنية والبلدان النامية على السواء.
    le vieillissement de la population soulève certaines interrogations en termes de sécurité des revenus, de protection sociale, de retraites, d'éducation permanente et de systèmes d'aide sociale, autant de préoccupations qui sont celles des personnes âgées. UN 32 - واستطرد قائلا إن شيخوخة السكان تثير مسائل مثل أمن الدخل، والتأمين الاجتماعي، والمعاش التقاعدي، والتعليم مدى الحياة، ونظم الرعاية الاجتماعية لتلبية احتياجات المسنين.
    le vieillissement de la population et les changements dans la dynamique des personnes âgées faisant partie de la population active ont contribué à orienter le débat sur les pensions. UN 41 - إن شيخوخة السكان، والتغيرات التي طرأت على ديناميات القوة العاملة للمسنين، ساعدت في تحديد شكل المناقشات حول المعاشات التقاعدية.
    [G77 : Nous nous félicitons de l'augmentation de l'espérance de vie qui est l'un des plus grands progrès de l'humanité. [UE : le vieillissement de la population est une [EUA : force] (EUA/Canada : tendance) universelle qui a le pouvoir de façonner l'avenir de nos sociétés. UN [مجموعة الـ 77: إننا نعلن أن ارتفاع معدل متوسط العمر المتوقع يمثل إحدى المنجزات الإنسانية الرئيسية. [الاتحاد الأوروبي: إن شيخوخة السكان [الولايات المتحدة الأمريكية: قوة] (الولايات المتحدة/كندا: اتجاه) عالمي يمكن أن يحدد مستقبل مجتمعاتنا.
    M. Nuanthasing (République démocratique populaire lao) (parle en anglais) : le vieillissement de la population est actuellement devenue un des problèmes les plus alarmants du monde. Et si on ne se penche pas suffisamment sur ce problème, il pourrait s'aggraver au cours du siècle prochain. UN السيد نوانثاسينــغ )جمهوريـــة لاو الديمقراطيـــة الشعبية( )تكلم بالانكليزية(: إن شيخوخة السكان أصبحت اﻵن إحدى القضايا العالمية التي تثير القلق؛ وقد تزداد سوءا إن لم تُعالج المشكلة على نحــــو سليم في القرن المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus