"إن غانا" - Traduction Arabe en Français

    • le Ghana
        
    Par le passé, le Ghana a soutenu plusieurs résolutions visant à mitiger les inconvénients subis par les États tiers. UN وقال إن غانا ساندت في الماضي عدة قرارات استهدفت تخفيف اﻷضرار التي تتحملها الدول الثالثة.
    le Ghana a l'intention, lui aussi, de proposer des amendements au projet de résolution. UN واختتم كلمته قائلا إن غانا أيضا تعتزم اقتراح تعديلات على مشروع القرار.
    le Ghana a même mentionné le Kenya comme pays de transit de la cocaïne en 2007 et 2008. UN بل إن غانا أشارت إلى كينيا كبلد عبور للكوكايين في عامي 2007 و2008.
    le Ghana a donc un intérêt direct à promouvoir ces valeurs dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest. UN ولذلك، إن غانا لها مصلحة ثابتة في تعزيز هذه القيم في منطقة غرب أفريقيا دون الإقليمية.
    Il n'est que normal que le Ghana, en tant que pays en développement, s'identifie avec la cause des pays les moins avancés, qui pour la plupart sont en Afrique. UN إن غانا كون اقتصادها من الاقتصادات النامية من المناسب لها أن تكون من بين أقل البلدان نموا، ومعظمها في أفريقيا.
    le Ghana partage l'avis du Comité spécial selon lequel les Nations Unies portent la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. UN وقال إن غانا تؤيد رأي اللجنة الخاصة بأنه تقع على عاتق اﻷمم المتحدة المسؤولية اﻷولى لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    le Ghana accorde une grande importance à l'autonomisation des femmes pour faire d'elles des partenaires égaux dans la conception et la mise en œuvre des politiques de développement. UN إن غانا تعلق أهمية كبيرة على تمكين النساء لجعلهن شريكات متساويات في صياغة سياسات التنمية.
    25. le Ghana attache une grande importance aux programmes intégrés de l'ONUDI. UN 25- ومضى قائلا إن غانا تولي برامج اليونيدو المتكاملة اهتماما كبيرا.
    le Ghana a pris certaines décisions politiques pour accroître l'utilisation de ses capacités et octroyer des crédits au secteur privé. UN وقال إن غانا قد اتخذت بعض القرارات السياساتية لزيادة استغلال القدرات وتوفير الائتمانات للقطاع الخاص.
    Néanmoins le Ghana estime que ces droits auraient dû être traités séparément. UN وأضاف قائلا إن غانا ترى، مع ذلك، أنه كان ينبغي أن تعالج هذه الحقوق على نحو مستقل.
    78. le Ghana souscrit sans réserve aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 23 du projet de statut, relatives à la fonction du Conseil de sécurité. UN ٨٧ - وقال إن غانا تؤيد دون تحفظ أحكام الفقرة ١ من المادة ٣٢ من مشروع النظام اﻷساسي، المتعلق بوظيفة مجلس اﻷمن.
    le Ghana s'efforce également d'extraire du pétrole de ses propres gisements et répondre ainsi à ses besoins en matière de développement industriel. UN وقال إن غانا تبذل أيضا جهودا لإنتاج النفط مما لديها من رواسب طبيعية لتلبية متطلبات التنمية الصناعية.
    le Ghana et l'Afrique peuvent démontrer que la communauté internationale est un partenaire fidèle dans les efforts de développement de notre continent. UN إن غانا وأفريقيا لديهما الدليل على أن المجتمع الدولي ظل شريكا وفيا في الجهود الإنمائية لقارتنا.
    le Ghana souscrit à la déclaration prononcée par la représentante du Pakistan au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN إن غانا تؤيد البيان الذي أدلى به ممثل باكستان بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Dans le domaine de l'éducation des filles, le Ghana avait lancé une campagne énergique pour obtenir que les filles soient inscrites à l'école et n'abandonnent pas leur scolarité. UN وفيما يتعلق بمسألة تعليم البنات، قال إن غانا نظمت حملة دعوية كبيرة لضمان التحاق البنات بالمدارس وبقائهن فيها.
    le Ghana se fait l'écho du Rapporteur spécial et souligne que la collaboration avec le secteur privé est indispensable si l'on veut abolir le travail des enfants et éviter que les mineurs qui travaillent ne courent le risque d'être sexuellement exploités par leurs supérieurs. UN إن غانا تؤيد المقررة الخاصة، وتؤكد أن التعاون مع القطاع الخاص أمر لا غنى عنه إذا أريد القضاء على عمل الأطفال وحماية القصّر الذين يعملون من التعرض لخطر الاستغلال الجنسي من جانب رؤسائهم.
    le Ghana reconnaît le droit légitime du peuple sahraoui à l'autodétermination et à l'indépendance, ainsi que le plan de règlement accepté par les deux parties au conflit. UN وقال إن غانا تعترف بالحقوق العادلة لشعب الصحراء الغربية في تقرير المصير والاستقلال، كما تعترف بخطة التسوية التي قبلها طرفا النزاع.
    le Ghana appelle l'attention sur le fait que les médias traditionnels, tels que la presse, la radiodiffusion et la télévision, resteront encore pendant longtemps les principaux moyens d'information dans beaucoup de pays, et il ne faut en aucun cas les réduire. UN وقال إن غانا تعتقد أن وسائل اﻹعلام التقليدية مثل الصحافة المكتوبة واﻹذاعة والتلفزة، ستظل لمدة طويلة وسائط اﻹعلام الرئيسية في العديد من البلدان، وأنه ما ينبغي أبدا الحد من استعمال تلك الوسائل.
    le Ghana est résolu à poursuivre l'application à la lettre du Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement. UN إن غانا مصممة على تنفيذ برنامج عمــل المؤتمــر الدولي للسكان والتنمية حرفيا ولذا رصدنا أكثر ما يمكننا من المــوارد للقطاع الاجتماعــي.
    80. le Ghana a toujours été à la pointe des efforts régionaux et sous-régionaux d'intégration en Afrique. UN ٨٠ - وأضاف قائلا إن غانا كانت دائما في صدارة جهود اﻹدماج اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus