"إن فرنسا" - Traduction Arabe en Français

    • la France
        
    Il a indiqué que la France appliquait un système à deux volets qui prévoyait la séparation des ordonnateurs et des comptables. UN وقال إن فرنسا تستخدم نظاما مزدوجا. وبموجب هذا النظام يجري فصل المحاسبين عن من يصدقون على الحسابات.
    la France a condamné fermement ces violences ainsi que celles qui ont conduit au massacre de nombreux civils. UN إن فرنسا تدين بشدة أعمال العنــف هــــذه، بالاضافة الى أعمال العنف التي أدت الى قتل العديد من المدنيين.
    la France n'a pas ménagé ses efforts pour qu'il y soit mis fin. UN إن فرنسا لم تدخر جهدا لوضع حد لهذا الصراع.
    la France n'approuve pas seulement les initiatives politiques qu'il a prises, mais aussi ses efforts inlassables en vue de rationaliser le fonctionnement de notre organisation. UN إن فرنسا لا توافق فحسب على مبادراته السياسية، بل تقر أيضا بجهوده التي لا تعرف الكلل، الرامية الى ترشيد عمل منظمتنا.
    la France demeure fermement attachée au principe selon lequel la prévention de la course aux armements dans l'espace relève de la compétence exclusive de la Conférence du désarmement. UN إن فرنسا لا تزال متمسكة بصورة راسخة بالمبدأ القائل أن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي يدخل في إطار اختصاص مؤتمر نزع السلاح وحده.
    Lorsque la France a aboli la peine de mort en 1981, elle était le trente-cinquième État dans le monde à le faire. UN وقال إن فرنسا حين ألغت عقوبة الإعدام عام 1981، كانت الدولة الخامسة والثلاثين في العالم التي تقدم على ذلك.
    la France annonce qu'elle compte contribuer en 2012 à hauteur de 10 000 euros au parrainage des États parties. UN وقال إن فرنسا تُعلن أنها تعتزم المساهمة في عام 2012 بمبلغ قدره 000 10 يورو لأغراض رعاية الدول الأطراف.
    la France assume la sienne par des actions concrètes comme je l'ai rappelé. UN إن فرنسا تتحمل مسؤوليتها عن طريق اتخاذ إجراءات ملموسة، كما ذكرتُ.
    la France est pleinement attachée à la réalisation de tous les objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN إن فرنسا ملتزمة التزاماً تاماً بتحقيق جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    la France n'est pas concernée car elle n'a pas d'armes non stratégiques. UN إن فرنسا غير معنية بذلك لأنها لا تملك أسلحة غير استراتيجية.
    la France est pleinement attachée à la réalisation de tous les objectifs du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN إن فرنسا ملتزمة التزاماً تاماً بتحقيق جميع أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    la France n'est pas concernée car elle n'a pas d'armes non stratégiques. UN إن فرنسا غير معنية بذلك لأنها لا تملك أسلحة غير استراتيجية.
    la France joue le jeu de la transparence qui renforce la confiance. UN إن فرنسا تعمل بمبدأ الشفافية الذي يعزز بناء الثقة.
    la France est prête à apporter au Président toute sa contribution et son soutien dans la poursuite de cet objectif. UN إن فرنسا مستعدة لتقديم إسهامنا ودعمنا لتحقيق هذا الهدف.
    la France reste réservée quant à l'idée d'une conférence internationale pour identifier les moyens d'éliminer les dangers nucléaires. UN إن فرنسا تتحفظ على فكرة عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية.
    Le Président dit que la France s'est jointe aux auteurs du projet de résolution. UN 4 - الرئيس: قال إن فرنسا أضيفت أيضا إلى قائمة أصحاب مشروع القرار.
    la France s'associe aux efforts visant à faire progresser les normes applicables en matière de sûreté et à faire appliquer les nouvelles normes adoptées. UN 55 - وقال إن فرنسا تؤيد الجهود التي ترمي إلى تطوير القواعد المطبقة في مجال الأمان وإلى تطبيق القواعد الجديدة المعتمدة.
    la France préfère le " parler vrai " au " politiquement correct " . UN إن فرنسا تفضل الحديث المباشر عما هو مستقيم سياسياً.
    la France appuie les mesures concrètes proposées à cet égard par le Directeur général de l'AIEA. UN وقال إن فرنسا تؤيد التدابير المحددة التي اقترحها المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا الصدد.
    la France s'associe aux efforts visant à faire progresser les normes applicables en matière de sûreté et à faire appliquer les nouvelles normes adoptées. UN 55 - وقال إن فرنسا تؤيد الجهود التي ترمي إلى تطوير القواعد المطبقة في مجال الأمان وإلى تطبيق القواعد الجديدة المعتمدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus