"إن قلت" - Traduction Arabe en Français

    • Si je dis
        
    • Si tu dis
        
    • Si je disais
        
    • en disant
        
    • si vous dites
        
    • Si je vous dis
        
    Ça t'énerverais Si je dis me réjouir de ton retour ? Open Subtitles هل ستغضب إن قلت لك إنّي سعيدة بعودتك لهنا؟
    Ça t'ennuie Si je dis que tu es deux fois l'homme que je pensais que tu étais ? Open Subtitles هل لديك مانع إن قلت لك انك ضعف الرجل الذي كنت اعرفة
    J'aurai des problèmes Si je dis que je suis avocat ? Open Subtitles أيمكن أن أقع في مشكـله إن قلت بأني محـامي ؟
    Si tu dis que tu t'occupes de tout, je n'ai pas de raison d'en douter. Open Subtitles طبعاً, إن قلت أنك ستهتم بكل شيء فما من سبب لأشك فيك
    Je mentirais Si je disais que je n'avais pas quelques préoccupations. Open Subtitles سوف أكذب عليك إن قلت لك بأن لاشيء يقلقني
    Ou vous pensez qu'en disant non, vous sortirez plus tôt ? Open Subtitles أم رأيت أنه إن قلت لا ستخرج من المستشفى أسرع؟
    Oui, et vos ennemis vont applaudir si vous dites ça. Open Subtitles أجل ، و سيفرح أعداؤك إن قلت هذا.
    Donc Si je vous dis que je vais me tuer, vous ne pouvez pas en parler ? Open Subtitles إذن إن قلت لك إنني سأقتل نفسي لا يمكنك إخبار أحد؟
    Si je dis "ne dis rien", sais-tu ce que ça veut dire? Open Subtitles إن قلت لا تتفوّه بشيء، أتعلم ما يعني هذا؟ نعم، نعم أمّاه.
    Si je dis que je ne l'aime pas, elle ne voudra plus me faire plaisir. Open Subtitles إن قلت بأنّها لم تعجبني, ستمتنع عن جعلي سعيداً
    Si je dis oui, demanderez-vous si je suis sûre ? Open Subtitles إن قلت نعم هل ستسألني إن كنت متأكدة؟
    Si je dis oui, vas-tu arrêter de parler de la campagne pendant les 20 prochaines minutes ? Open Subtitles إن قلت نعم، هل تسكتين عن الحملة لمدة ٢٠ دقيقة؟
    Madame, ecoutez, Si je dis que je vais bien, je vais bien. Open Subtitles سيدتي, أنظري, إن قلت أنني بخير, فأنا بخير
    Donc Si je dis quelque chose de mal, c'est le Merlot qui parle. Open Subtitles لذلك إن قلت شيء غير لائق فهذا الميرلوت يتكلم الميرلوت : نوع من الخمر
    Ça aide Si je dis que tu comptes pour moi, et pour toujours ? Open Subtitles هل سيساعد إن قلت أنني أهتم لأمرك وسأظل دائماً؟
    Si je dis que je serai là pour toi, rien ne m'en empêchera. Open Subtitles إن قلت بأني سأكون بجانبك فليس هنالك شيئٌ بأرض الله الواسعة سوف يردعنيّ
    Si tu dis un seul mot qui n'est pas sur cette liste, je bute le chien. Open Subtitles إن قلت شيئاً ليس مذكور في الورقة سأقتل كلبك
    Si tu dis que l'écoutille a sauté, c'est qu'elle a sauté. Open Subtitles إن قلت ان الباب انفجر فقط إذاً الباب انفجر فقط أنت لست كاذب
    Peut-être que Si tu dis ça à ta mère, et lui dis que ses seins devraient être à la morgue, alors peut-être que je pourrai vivre avec ce mensonge. Open Subtitles لربما إن قلت هذا لوالدتك ، و قلت لها أن أثدائها تنتمي للمشرحة . فلربما بطريقة ما، سأطيق العيش مع هذه الكذبة
    Et Si je disais que je ne crois plus que tu puisses satisfaire mes besoins ? Open Subtitles وماذا إن قلت إنني فقدت الثقة بقدرتك على تلبيتي في أي موضوع كان
    Les avocats de l'entreprise m'ont dit que Si je disais quelque chose, ils nieront que je les ai mis en garde contre le défaut. Open Subtitles دمروا محاميّ الشركة أخبروني إن قلت شيئاً
    Mais je ne pense pas révéler un secret en disant qu'elle peut être assez dominatrice, parfois. Open Subtitles ولكن لا أظنني سأبوح بسرّ إن قلت إنها أحياناً قد تكون مستبدة.
    si vous dites que vous n'irez pas à une soirée devant des millions de personnes, vous ne pouvez pas venir à la soirée. Open Subtitles إن قلت أنّك لن تحضر إلى حفل وقلتها بصوت مرتفع أمام ملايين الناس، فلا يمكنك الحضور للحفل.
    Si je vous dis que non, vous me ferez sortir ? Open Subtitles إن قلت أنهم لا يعاملونني جيداً, هل ستخرجيني من هنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus