Et toi, t'as besoin de t'entraîner Si on songe sérieusement à rencontrer d'autres gens. | Open Subtitles | وأنت عليك أن تتدرب إن كنّا سنكون جادين بشأن مقابلة آخرين. |
Et bien, les cadeaux sont toujours le bienvenue, mais je me demandais Si on était exclusive. | Open Subtitles | حسناً، الهدايا دائماً مرحبٌّ بها. ولكن كنتُ أتسائل إن كنّا حصريينِ لبعضنا البعض. |
Si on parie des gens j'ai tout un troupeau, moi. | Open Subtitles | حسناً، إن كنّا سنتراهن بالناس، فلدي العديد منهم |
- Oui, désolée. Mais si nous parlons de l'intérêt d'un enfant, je regarde tout. | Open Subtitles | أعتذر، لكنّنا إن كنّا نتكلّم عن مصلحةِ طفلٍ، فسأنظر لكلّ شيء. |
- Surtout si nous avons affaire à un résident hors de contrôle. | Open Subtitles | ــ بالله عليك ــ خاصة إن كنّا نتعامل مع طبيب مقيم يصعب السيطرة عليه |
Si on ne peut pas la vaincre, qui le peut ? | Open Subtitles | ليو، إن كنّا لا نستطيع هزمها، فمن يستطيع إذاً؟ |
Donc, même si je ne sais pas Si on trouvera son propriétaire mais Si on ne le trouve pas, on peut le garder. | Open Subtitles | لذا ليس لدي فكرة إن كنّا سنعثر يوما على مالكه الحقيقي، لكن إن لم نعثر عليه، يمكنك الاحتفاظ به. |
Je ne sais pas Si on doit avoir un autre enfant Si on se cache de ceux qu'on a déjà. | Open Subtitles | انا لا أعلم إن كان علينا ان ننجب طفلا آخر إن كنّا نختبأ ممن هم موجودون سلفاً |
Donc Si on est seule pour Noël et les anniversaires, et les weekends, c'est leur perte. | Open Subtitles | لذا، إن كنّا لوحدنا في الأعياد، أعياد الميلاد وعطلات الأسبوع، هم الخاسرون. |
On cherche simplement à savoir Si on s'entend bien. | Open Subtitles | ليس هناك إختبار, نحن نرى فحسب إن كنّا معجبين ببعضنا البعض |
Si on veut négocier avec nos ravisseurs, on doit d'abord rentrer en contact avec eux. | Open Subtitles | إن كنّا سنتفاوض مع محتجزينا، فسيكون علينا التحدث معهم أولا. |
Si on était suspects, on serait déjà tractés. | Open Subtitles | إن كنّا مشتبهين، ألم نكن لنكون محتجزين سلفا ؟ |
Prend cette bobine, et déroule-la jusqu'à l'extérieur, et regarde Si on a un signal. | Open Subtitles | خذ هذهِ اللفةُ وإذهب بها خارجاً لنرى ما إن كنّا سنحصلُ إلى إشارةٍ ما |
Qui vient faire irruption ici. En train d'essayer de trouver Si on est sur quelque chose. | Open Subtitles | تدخل إلى هنا، وتحاول أن تعرف ما إن كنّا نخطط على شيء. |
Si on doit le faire, c'est maintenant. | Open Subtitles | إن كنّا سنفعل هذا الشيء، فعلينا عمله الآن. |
Je suis dans la base de données sécurisée maintenant, voyons Si on trouve une correspondance. | Open Subtitles | أنا داخل قاعدة بيانات محمية، لذا لنرَ إن كنّا نستطيع الحصول على تطابق. |
Ça fera une différence pour Slade, Si on est ensemble ou pas ? | Open Subtitles | وإن فعل، هل بظنّك سيفرق إن كنّا معًا أو لم نكُن معًا؟ |
Je ne sais pas Si on va se revoir. Mais sache que tu as un ami pour la vie. | Open Subtitles | أجهل إن كنّا سنلتقي مجددًا، لكن اِعلم أنّك اكتسبت صديق العمر. |
Imaginez où nous en serions si nous avions pris au sérieux les mises en garde de l'époque. | Open Subtitles | تخيل العالم الآن إن كنّا أخذنا نظرية التغيير المناخي على وجه الجدية |
si nous sommes si importantes, pourquoi ne pas nous dire pourquoi ? | Open Subtitles | إن كنّا بتلك الأهمية لكِ، لمَ ليس بإمكانك إخبارنا السبب؟ |
Je n'arrive pas à croire qu'elle a eu le culot de nous demander si nous ne voulions pas que nos enfants croient en dieu. | Open Subtitles | لا أصدق أنها امتلكت الجرأة لتسألنا إن كنّا لا نريد من أطفالنا أن يؤمنوا بإله |