"إن كوت" - Traduction Arabe en Français

    • la Côte d
        
    Sur le plan religieux, la Côte d'Ivoire offre au monde un modèle de syncrétisme et de coexistence interconfessionnelle pacifique. UN وإذ أتناول الدين أقول إن كوت ديفوار تقدم للعالم نموذجا للتوفيق بين المعتقدات وللتعايش السلمي بين الأديان.
    la Côte d'Ivoire est fermement opposée à l'avortement, qui constitue une violation du droit à la vie. UN وقال إن كوت ديفوار تعارض الإجهاض معارضة قاطعة باعتباره انتهاكا للحق في الحياة.
    En dépit des difficultés qu'elle avait à surmonter, la Côte d'Ivoire avait mis en œuvre des programmes de promotion des droits de l'homme, dont Cuba encourageait la poursuite. UN وقالت إن كوت ديفوار، وعلى الرغم من الصعوبات، نفذت برامج لتعزيز حقوق الإنسان وحظيت بالتشجيع على مواصلة القيام بذلك.
    la Côte d'Ivoire ne peut demeurer indéfiniment dans ce cycle des menaces de coups d'État à répétition. UN إن كوت ديفوار لن تقبل بأن تظل إلى ما لا نهاية عرضة لخطر الانقلابات المتكررة.
    la Côte d'Ivoire aux Ivoiriens n'est pas un slogan banal. UN إن كوت ديفوار ﻷبنائها ليس مجرد شعار أجوف.
    Tout acte de la communauté internationale visant à réduire ou à supprimer toute catégorie d'armes de destruction massive bénéficiera du soutien de la Côte d'Ivoire. UN إن كوت ديفوار تؤيد اﻹجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي بهدف خفض أو حظر أية فئة من أسلحة الدمار الشامل.
    Je voudrais, pour terminer, dire que la Côte d'Ivoire a accompli des progrès considérables sur la voie d'un retour à la normale. UN وفي الختام، أود أن أقول إن كوت ديفوار أحرزت تقدماً كبيراً صوب العودة إلى الأوضاع الطبيعية.
    la Côte d'Ivoire appuie aussi la proposition tunisienne d'élaborer un code de conduite et la proposition de l'Arabie saoudite de créer un centre antiterroriste international. UN وقال إن كوت ديفوار تؤيد أيضا الاقتراح التونسي الداعي إلى وضع مدونة سلوك وتؤيد اقتراح المملكة العربية السعودية الداعي إلى إنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب.
    la Côte d'Ivoire a résolu de s'affranchir du fardeau de la dette qui constitue une hypothèque sur ses objectifs de développement. UN إن كوت ديفوار عازمة على تحرير نفسها من أعباء الديون التي تهدد أهدافها الإنمائية.
    la Côte d'Ivoire figure déjà au nombre des 15 pays les plus affectés au monde et constitue l'épicentre de l'épidémie dans la sous-région, avec un taux de prévalence chez les adultes atteignant près de 11 %. UN إذ إن كوت ديفوار هي بالفعل من بين أكثر البلدان المتأثرة بالمرض في العالم وعددها 15 بلدا وتشكل بؤرة الوباء داخل المنطقة دون الإقليمية، حيث يقترب معدل الانتشار بين البالغين فيها من 11 في المائة.
    Fidèle à cet engagement, la Côte d'Ivoire s'est lancée dans des actions de renforcement des mécanismes d'intégration visant à l'échelle sous-régionale à plus d'intégration. C'est vrai aussi bien au sein de l'Union économique et monétaire ouest-africaine que de la Communauté économiques des États de l'Afrique de l'ouest. UN إن كوت ديفوار، إذ تبقي على وفائها لهذا الالتزام، بدأت العمل على تعزيز اﻵلية القائمة للتكامل دون اﻹقليمي، في إطار الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وللجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    30. la Côte d'Ivoire attache une grande importance à la mise en place d'un service de prévention et de règlement précoce des différends, mécanisme proposé par la Sierra Leone. UN 30 - وقال إن كوت ديفوار تولي أهمية قصوى لاقتراح سيراليون الداعي إلى إنشاء دائرة لمنع المنازعات وتسويتها المبكرة.
    79. Consciente qu'il ne peut y avoir de progrès sans développement humain, la Côte d'ivoire accorde une place de choix dans sa stratégie de développement à tout ce qui touche l'enfant. UN ٧٩ - وتابعت قائلة إن كوت ديفوار إذ تدرك أنه لا يمكن تحقيق أي تقدم دون تنمية بشرية فإنها لذلك تولي أهمية خاصة لاستراتيجيتها اﻹنمائية ولكل ما يمس الطفولة.
    la Côte d'Ivoire suit avec intérêt le processus préparatoire de la Conférence de la Communauté d'États indépendants. UN ٣٠ - وقالت إن كوت ديفوار تلاحظ باهتمام اﻷعمال التحضيرية لعقد مؤتمر إقليمي لرابطة الدول المستقلة.
    19. la Côte d'Ivoire est un pays multi-ethnique qui attache une grande importance au respect des droits de l'homme, des libertés fondamentales et de la dignité humaine. UN ١٩ - واستطردت تقول إن كوت ديفوار بلد متعدد اﻷعراق يعلق أهمية قصوى على احترام حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وكرامة البشر.
    la Côte d'Ivoire menait un combat contre l'impunité et avait pour objectif d'atteindre un taux zéro d'impunité. UN 70- وفيما يتعلق بمكافحة الإفلات من العقاب، قال إن كوت ديفوار تشن حرباً على هذه الظاهرة وتهدف إلى القضاء عليها تماماً.
    M. Bakayoko a déclaré que la Côte d'Ivoire se réservait le droit de présenter à l'avenir d'autres demandes concernant d'autres sections de la marge continentale. UN 118 - وأوضح السيد باكايوكو إن كوت ديفوار تحتفظ بالحق في أن تقدم مستقبلا طلبات تتعلق بأقسام أخرى من حافتها القارية.
    85. la Côte d'Ivoire était consciente de la nécessité de lutter contre la pauvreté. UN 85- وقال إن كوت ديفوار تدرك ضرورة مكافحة الفقر.
    la Côte d'Ivoire est confrontée à des défis énormes. UN 35 - ومضى يقول إن كوت ديفوار تصدت لتحديات عظيمة.
    la Côte d'Ivoire est reconnaissante à l'Organisation des efforts qu'elle a faits dans des délais très courts pour promouvoir la réconciliation dans ce pays qui a longtemps été un havre de paix et de prospérité. UN 101 - واستطرد قائلا إن كوت ديفوار تعرب عن شكرها للجهود الكثيرة التي بذلتها الأمم المتحدة في فترة زمنية قصيرة جدا لتشجيع المصالحة في البلد الذي ظل لعهد طويل منطقة سلم وازدهار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus