"إن كوريا" - Traduction Arabe en Français

    • la Corée
        
    C'est la Corée du Sud qui a introduit les armes nucléaires en Corée du Sud sans avoir rien à dire. UN إن كوريا الجنوبية هي التي أدخلت اﻷسلحة النووية في كوريا الجنوبية دون أن يكون لها من أمرها شيء.
    Cependant, la Corée du Nord continue de soupçonner nos intentions. UN إن كوريا الشمالية لا تزال متشككة في نوايانا.
    la Corée du Nord elle-même reconnaît qu'elle est une menace pour la société internationale. UN بل إن كوريا الشمالية تقر بأن كوريا الشمالية نفسها تهديد مفروض على المجتمع الدولي.
    la Corée du Sud pousse à la guerre en prenant le parti d'étrangers au lieu de coopérer et de soutenir ses compatriotes, sur qui pèse la menace d'une agression extérieure. UN إن كوريا الجنوبية تدفع بالوضع إلى حافة الحرب وتقف إلى جانب الدخلاء بدلا من التعاون مع أبناء جلدتهم والوقوف إلى جانبهم، وهم الذين يتعرضون لخطر العدوان الخارجي.
    Tout d'abord, c'est la Corée du Nord qui a violé de manière flagrante l'accord d'armistice depuis sa conclusion en 1953. UN فأولاً، إن كوريا الشمالية هي التي ما برحت تنتهك اتفاق الهدنة انتهاكاً صارخاً منذ عام ٣٥٩١.
    En tant que démocratie relativement nouvelle, la Corée est particulièrement attachée à la promotion et à la consolidation de la démocratie et de la bonne gestion des affaires publiques dans le monde. UN إن كوريا بوصفها ديمقراطية ناشئة نسبيا، تلتزم بصورة خاصة بدعم الديمقراطية والحكم الرشيد وتكريسهما في جميع أرجاء العالم.
    Premièrement, il a dit que la Corée du Sud se félicitait de l'engagement de mon pays à une solution pacifique de la question nucléaire sur la péninsule coréenne. UN أولا، لقد قال إن كوريا الجنوبية ترحب بالتزام بلدي بالتوصل إلى حل سلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    La délégation de la Corée juge approprié et opportun que le Secrétaire général ait proposé de renforcer la coopération entre le Département des affaires économiques et sociales et la CNUCED, afin d'accroître la capacité institutionnelle d'analyse des politiques macroéconomiques. UN وأضاف قائلا إن كوريا ترى من الملائم والمناسب زمنيا أن يقترح اﻷمين العام تعزيز التعاون بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واﻷونكتاد بغية زيادة قدرة المنظمة على تحليل سياسات الاقتصاد الكلي.
    C'est la Corée du Sud qui a introduit de larges quantités d'armes nucléaires et chimiques en Corée du Sud et elle n'a cependant vraiment rien dit à propos de ces stocks. UN إن كوريا الجنوبية هي التي أدخلت مخزونــــات كبيرة من اﻷسلحــــة النووية واﻷسلحة الكيميائية في كوريا الجنوبية ومع ذلك لم تذكر أي شيء عن هذه المخزونات.
    Je suis heureux de pouvoir dire que la Corée s'emploie activement à prendre des mesures pour transformer son économie en une économie de marché libre et globale grâce à la déréglementation et à la mise en place d'un système d'encouragements. UN ويسرني أن أقول إن كوريا تنشط في اتخاذ تدابير لتحويل اقتصادها الى اقتصاد حر وعالمي يتوجه نحو السوق عن طريق إزالة الضبط وتنفيذ نظام للحوافز.
    À vrai dire, la Corée du Sud coloniale n'a pas son mot à dire s'agissant des armes nucléaires américaines qui sont déployées sur son propre territoire. UN وفي الحقيقة، إن كوريا الجنوبيــة المستعمرة لا تستطيع أن تتفوه بكلمة بشأن اﻷسلحــة النووية للولايات المتحدة التي تم وزعها على أراضيها هي نفسها.
    À son tour, Dulles, quand il était secrétaire d'État américain, a qualifié lui aussi la Corée de < < dague > > découpant le < < morceau de viande > > qu'est l'Asie. UN وقال دالاس، وزير الخارجية الأمريكي السابق أيضا، إن كوريا هي " خنجر " يقطع " قطعة اللحم " لآسيا.
    13. la Corée du Nord à l'époque de Kim Jong Il est plus ouverte et plus souple. UN 13 - إن كوريا الشمالية في عهد كيم يونغ إيل أكثر انفتاحا ومرونة.
    En outre, la Corée du Sud, la même nation que la mienne, a participé à cet exercice militaire contre mon pays. UN وعلاوة على ذلك، إن كوريا الجنوبية - التي هي وأمتي أمة واحدة - شاركت في ذلك التمرين العسكري ضد بلدي.
    a) la Corée est pour l'essentiel un pays ethniquement homogène, qui comptait une population d'environ 45,5 millions d'habitants à la fin de 1996; UN )أ( إن كوريا بلد متجانس إثنياً أساساً، وكان عدد سكانها نحو ٥,٥٤ مليون نسمة في نهاية عام ٦٩٩١؛
    la Corée est disposée à apporter sa contribution pour que les dispositions du Programme soient appliquées fidèlement, notamment celles qui ont trait à la mobilisation de ressources pour le développement et à la réforme et la relance du système des Nations Unies dans le domaine du développement. UN وقال إن كوريا على استعداد لتقديم مساهماتها لكفالة تطبيق أحكام " البرنامج " بدقة، بما فيها اﻷحكام المتعلقة بتعبئة الموارد من أجل التنمية واﻹصلاح وتنشيط جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    9. la Corée, pays qui a une longue tradition agricole, mais a connu récemment une industrialisation rapide, est fermement résolue à participer activement à la coopération internationale pour le développement industriel et agricole. UN ٩ - ومضى يقول إن كوريا وهي بلد يتمتع بتقاليد زراعية عريقة ولكنها شهدت مؤخرا تصنيعا سريعا، تؤكد تصميمها الحازم على الاشتراك بنشاط في التعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية الصناعية والزراعية.
    21. Depuis 2005, la Corée du Nord a fait deux essais nucléaires et a aussi expérimenté plusieurs missiles balistiques capables d'emporter des ogives nucléaires. UN 21 - ومضى قائلا إن كوريا الشمالية قامت منذ عام 2005 بإجراء تجربتين نوويتين واختبرت أيضا عددا من القذائف التسيارية القادرة على إيصال رؤوس حربية نووية.
    21. Depuis 2005, la Corée du Nord a fait deux essais nucléaires et a aussi expérimenté plusieurs missiles balistiques capables d'emporter des ogives nucléaires. UN 21 - ومضى قائلا إن كوريا الشمالية قامت منذ عام 2005 بإجراء تجربتين نوويتين واختبرت أيضا عددا من القذائف التسيارية القادرة على إيصال رؤوس حربية نووية.
    Au terme du Traité, la Corée du Nord n'est pas considérée comme un État nucléaire. UN 30 - وأضاف قائلاً إنه وفقاً للمعاهدة لا تعتبر إن كوريا الشمالية لا يمكن اعتبارها دولة حائزة لأسلحة نووية بموجب المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus